Skip to main content

24

Text 24

Текст

Texto

патіто бгувй аср̣н̇-міш́рах̣
вішт̣га̄-бгӯр іва чешт̣ате
рорӯйаті ґате джн̃а̄не
віпаріта̄м̇ ґатім̇ ґатах̣
patito bhuvy asṛṅ-miśraḥ
viṣṭhā-bhūr iva ceṣṭate
rorūyati gate jñāne
viparītāṁ gatiṁ gataḥ

Послівний переклад

Palabra por palabra

патітах̣  —  впавши; бгуві  —  на землю; аср̣к  —  кров’ю; міш́рах̣  —  вимащене; вішт̣га̄-бгӯх̣  —  хробак; іва  —  неначе; чешт̣ате  —  ворушиться; рорӯйаті  —  голосно плаче; ґате  —  втративши; джн̃а̄не  —  свою мудрість; віпаріта̄м  —  протилежний; ґатім  —  стан; ґатах̣  —  перейшовши.

patitaḥ — caído; bhuvi — en la tierra; asṛk — con sangre; miśraḥ — untado; viṣṭhā-bhūḥ — un gusano; iva — como; ceṣṭate — mueve sus miembros; rorūyati — llora fuertemente; gate — habiendo perdido; jñāne — su sabiduría; viparītām — el contrario; gatim — estado; gataḥ — ido a.

Переклад

Traducción

Дитина падає на землю, вимазана кров’ю і випорожненнями, і починає ворухатися, наче хробак, народжений у гної. Втративши своє вище знання і опинившись під впливом майі, вона голосно плаче.

Bañado en sangre y excremento, el niño cae al suelo, y se mueve como una lombriz nacida en el excremento. Pierde su conocimiento superior y llora, bajo el hechizo de māyā.