Skip to main content

4

Text 4

Текст

Text

джантур ваі бгава етасмін
йа̄м̇ йа̄м̇ йонім анувраджет
тасйа̄м̇ тасйа̄м̇ са лабгате
нірвр̣тім̇ на віраджйате
jantur vai bhava etasmin
yāṁ yāṁ yonim anuvrajet
tasyāṁ tasyāṁ sa labhate
nirvṛtiṁ na virajyate

Послівний переклад

Synonyms

джантух̣  —  жива істота; ваі  —  певно; бгаве  —  у матеріальному існуванні; етасмін  —  це; йа̄м йа̄м  —  всі, які; йонім  —  види життя; анувраджет  —  може отирмати; тасйа̄м тасйа̄м  —  в тих; сах̣  —  він; лабгате  —  отримує; нірвр̣тім  —  задоволення; на  —  не; віраджйате  —  цурається.

jantuḥ — the living entity; vai — certainly; bhave — in worldly existence; etasmin — this; yām yām — whatever; yonim — species; anuvrajet — he may obtain; tasyām tasyām — in that; saḥ — he; labhate — achieves; nirvṛtim — satisfaction; na — not; virajyate — is averse.

Переклад

Translation

Хоч би в якому виді життя жива істота з’явилася, вона знаходить у ньому якесь задоволення і ніколи не цурається його.

The living entity, in whatever species of life he appears, finds a particular type of satisfaction in that species, and he is never averse to being situated in such a condition.

Коментар

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Задоволення, яке жива істота відчуває в будь-якому, навіть найвідразливішому, тілі, називається ілюзією. Людина, яка перебуває у вищому становищі, не задовольниться рівнем життя людей, які перебувають у низькому становищі, але самі вони задоволені своїм життям, тому що перебувають під впливом майі, зовнішньої енерґії. Вплив майі складається з двох складових. Одна з них називається пракшепатміка, а друга    —    аваранатміка. Аваранатміка означає «те, що покриває», а пракшепатміка    —    «те, що стягує донизу». У будь-яких умовах життя матеріалістична особа чи тварина задоволена, тому що її знання покрите майею. На нижчих рівнях розвитку чи в нижчих видах життя свідомість настільки слабо розвинена, що істота не розуміє, чи вона чи щаслива, чи нещасна. Це називається аваранатміка. Навіть свиня, яка харчується випорожненнями, відчуває щастя, тоді як людина, що перебуває на вищому рівні, побачивши це, здригається від огиди.

The satisfaction of the living entity in a particular type of body, even if it is most abominable, is called illusion. A man in a higher position may feel dissatisfaction with the standard of life of a lower-grade man, but the lower-grade man is satisfied in that position because of the spell of māyā, the external energy. Māyā has two phases of activities. One is called prakṣepātmikā, and the other is called āvaraṇātmikā. Āvaraṇātmikā means “covering,” and prakṣepātmikā means “pulling down.” In any condition of life, the materialistic person or animal will be satisfied because his knowledge is covered by the influence of māyā. In the lower grade or lower species of life, the development of consciousness is so poor that one cannot understand whether he is happy or distressed. This is called āvaraṇātmikā. Even a hog, who lives by eating stool, finds himself happy, although a person in a higher mode of life sees that the hog is eating stool. How abominable that life is!