27
Text 27
Текст
Texto
ґаджа̄дібгйо бгіда̄панам
па̄танам̇ ґірі-ш́р̣н̇ґебгйо
родганам̇ ча̄мбу-ґартайох̣
gajādibhyo bhidāpanam
pātanaṁ giri-śṛṅgebhyo
rodhanaṁ cāmbu-gartayoḥ
Послівний переклад
Palabra por palabra
кр̣нтанам — відрубуючи; ча — і; авайаваш́ах̣ — член за членом; ґаджа-а̄дібгйах̣ — слонами та іншими тваринами; бгіда̄панам — розриваючи; па̄танам — скидаючи; ґірі — в горах; ш́р̣н̇ґебгйах̣ — з вершин; родганам — закриваючи; ча — і; амбу-ґартайох̣ — у воді чи в печері.
kṛntanam — cortar; ca — y; avayavaśaḥ — miembro a miembro; gaja-ādibhyaḥ — por elefantes, etc.; bhidāpanam — desgarrar; pātanam — despeñar; giri — de montañas; śṛṅgebhyaḥ — de las cimas; rodhanam — encerrar; ca — y; ambu-gartayoḥ — en agua o en una cueva.
Переклад
Traducción
Потім йому по одній відрубують частини тіла й роздирають на шматки слонами. Його скидають з гірських вершин, і тримають під водою чи в печері.
A continuación, unos elefantes le arrancan los miembros y descuartizan su cuerpo. Es lanzado desde lo alto de las montañas, y puesto en prisión, bien sea bajo el agua o en una cueva.