27
Sloka 27
Текст
Verš
ґаджа̄дібгйо бгіда̄панам
па̄танам̇ ґірі-ш́р̣н̇ґебгйо
родганам̇ ча̄мбу-ґартайох̣
gajādibhyo bhidāpanam
pātanaṁ giri-śṛṅgebhyo
rodhanaṁ cāmbu-gartayoḥ
Послівний переклад
Synonyma
кр̣нтанам — відрубуючи; ча — і; авайаваш́ах̣ — член за членом; ґаджа-а̄дібгйах̣ — слонами та іншими тваринами; бгіда̄панам — розриваючи; па̄танам — скидаючи; ґірі — в горах; ш́р̣н̇ґебгйах̣ — з вершин; родганам — закриваючи; ча — і; амбу-ґартайох̣ — у воді чи в печері.
kṛntanam — odlamující; ca — a; avayavaśaḥ — úd po údu; gaja-ādibhyaḥ — slony atd.; bhidāpanam — trhající; pātanam — shazující; giri — hor; śṛṅgebhyaḥ — z vrcholků; rodhanam — věznící; ca — a; ambu-gartayoḥ — ve vodě nebo v jeskyni.
Переклад
Překlad
Потім йому по одній відрубують частини тіла й роздирають на шматки слонами. Його скидають з гірських вершин, і тримають під водою чи в печері.
Sloni odlamují jeho údy a trhají je na kusy. Je shazován z vrcholků hor a vězněn ve vodě nebo v jeskyni.