Skip to main content

27

Sloka 27

Текст

Verš

кр̣нтанам̇ ча̄вайаваш́о
ґаджа̄дібгйо бгіда̄панам
па̄танам̇ ґірі-ш́р̣н̇ґебгйо
родганам̇ ча̄мбу-ґартайох̣
kṛntanaṁ cāvayavaśo
gajādibhyo bhidāpanam
pātanaṁ giri-śṛṅgebhyo
rodhanaṁ cāmbu-gartayoḥ

Послівний переклад

Synonyma

кр̣нтанам  —  відрубуючи; ча  —  і; авайаваш́ах̣  —  член за членом; ґаджа-а̄дібгйах̣  —  слонами та іншими тваринами; бгіда̄панам  —  розриваючи; па̄танам  —  скидаючи; ґірі  —  в горах; ш́р̣н̇ґебгйах̣  —  з вершин; родганам  —  закриваючи; ча  —  і; амбу-ґартайох̣  —  у воді чи в печері.

kṛntanam — odlamující; ca — a; avayavaśaḥ — úd po údu; gaja-ādibhyaḥ — slony atd.; bhidāpanam — trhající; pātanam — shazující; giri — hor; śṛṅgebhyaḥ — z vrcholků; rodhanam — věznící; ca — a; ambu-gartayoḥ — ve vodě nebo v jeskyni.

Переклад

Překlad

Потім йому по одній відрубують частини тіла й роздирають на шматки слонами. Його скидають з гірських вершин, і тримають під водою чи в печері.

Sloni odlamují jeho údy a trhají je na kusy. Je shazován z vrcholků hor a vězněn ve vodě nebo v jeskyni.