Skip to main content

17

Text 17

Текст

Texto

ш́айа̄нах̣ паріш́очадбгіх̣
парівітах̣ сва-бандгубгіх̣
ва̄чйама̄но ’пі на брӯте
ка̄ла-па̄ш́а-ваш́ам̇ ґатах̣
śayānaḥ pariśocadbhiḥ
parivītaḥ sva-bandhubhiḥ
vācyamāno ’pi na brūte
kāla-pāśa-vaśaṁ gataḥ

Послівний переклад

Palabra por palabra

ш́айа̄нах̣  —  лежачи; паріш́очадбгіх̣  —  що побиваються; парівітах̣  —  оточений; сва-бандгубгіх̣  —  своїми родичами й друзями; ва̄чйама̄нах̣  —  бажаючи щось сказати; апі  —  хоча; на  —  не; брӯте  —  каже; ка̄ла  —  часу; па̄ш́а  —  петлі; ваш́ам  —  під владою; ґатах̣  —  пішовши геть.

śayānaḥ — yacer; pariśocadbhiḥ — lamentándose; parivītaḥ — rodeado; sva-bandhubhiḥ — de sus parientes y amigos; vācyamānaḥ — tener el impulso de hablar; api — aunque; na — no; brūte — habla; kāla — del tiempo; pāśa — el lazo; vaśam — bajo el control de; gataḥ — ido.

Переклад

Traducción

Опинившись уже в пазурах смерті, він лежить, а навколо нього побиваються родичі й близькі, і, хоча він хоче їм щось сказати, він не може, тому що горло йому зчавлює петля часу.

De ese modo, cae bajo las garras de la muerte y yace rodeado de las lamentaciones de sus amigos y parientes. Aunque quiere hablar con ellos, ya no puede, pues está bajo el control del tiempo.

Коментар

Significado

ПОЯСНЕННЯ: Коли батько сім’ї лежить на смертному ложі, його родичі задля пристойності збираються навколо нього й іноді голосно плачуть, звертаючись до нього: «О мій батьку!», «Друже!» чи «Мій чоловіче!» Стоячи на порозі смерті й перебуваючи в жалюгідному стані, він щось хоче сказати їм, висловити їм свої побажання, але, розчавлений впливом часу, не може нічого сказати і від цього страждає ще більше. Хвороби і забиті слизом груди й горло вже завдають великих мук. Він уже невимовно страждає, але, чуючи звертання своїх родичів, він мучиться ще більше.

Por una cuestión de formalidad, cuando un hombre yace en el lecho de muerte, sus parientes se le acercan, y a veces, con grandes llantos, se dirigen al moribundo: «¡oh, padre!, ¡oh, amigo!, ¡oh, esposo!». En esa condición lastimosa, el moribundo quiere hablar con ellos y expresarles sus últimos deseos, pero, sometido por completo al control del factor tiempo, al control de la muerte, no puede hablar, y eso le produce un sufrimiento inconcebible. La enfermedad hace que, de por sí, su condición sea dolorosa; el moco le obstruye las glándulas y la garganta. En una situación que, de por sí, es ya muy difícil, cuando sus familiares se dirigen a él de esta manera, su pesar aumenta.