59
Sloka 59
Текст
Verš
та̄бгйо лохітам а̄бгр̣там
надйас татах̣ самабгаванн
ударам̇ нірабгідйата
tābhyo lohitam ābhṛtam
nadyas tataḥ samabhavann
udaraṁ nirabhidyata
Послівний переклад
Synonyma
на̄д̣йах̣ — судини; асйа — всесвітньої форми; нірабгідйанта — проявилися; та̄бгйах̣ — з них; лохітам — кров; а̄бгр̣там — постала; надйах̣ — річки; татах̣ — з того; самабгаван — з’явилися; ударам — шлунок; нірабгідйата — проявився.
nāḍyaḥ — žíly; asya — vesmírné podoby; nirabhidyanta — projevily se; tābhyaḥ — z nich; lohitam — krev; ābhṛtam — byla vytvořena; nadyaḥ — řeky; tataḥ — z ní; samabhavan — objevily se; udaram — žaludek; nirabhidyata — projevil se.
Переклад
Překlad
Далі проявилися судини всесвітнього тіла, а потім червоні тільця, або кров. За ними з’явилися річки (божества вен), а тоді — живіт.
Projevily se žíly vesmírného těla a poté červené krvinky neboli krev. Hned nato se projevily řeky (božstva vládnoucí žilám) a po nich se objevilo břicho.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: Кров’яні судини порівнюють до річок, коли у всесвітній формі з’явилися судини, разом з ними на різних планетах з’явилися річки. Панівне божество річок являє собою також панівне божество нервової системи. Аюрведична медицина радить людям, котрі страждають на нервову слабкість, омиватися в проточній воді річок.
Žíly v těle se přirovnávají k řekám — když se ve vesmírné podobě projevily žíly, projevily se také řeky na různých planetách. Božstvo vládnoucí řekám je také vládnoucím božstvem nervového systému. Lidem trpícím nervovou labilitou se při ajurvédském léčení doporučuje koupání v tekoucích řekách.