58
Sloka 58
Текст
Verš
балам̇ та̄бгйа̄м̇ татах̣ свара̄т̣
па̄дау ча нірабгідйета̄м̇
ґатіс та̄бгйа̄м̇ тато харіх̣
balaṁ tābhyāṁ tataḥ svarāṭ
pādau ca nirabhidyetāṁ
gatis tābhyāṁ tato hariḥ
Послівний переклад
Synonyma
хастау — дві руки; ча — і; нірабгідйета̄м — проявилися; балам — сила; та̄бгйа̄м — з них; татах̣ — тоді; свара̄т̣ — Господь Індра; па̄дау — дві ноги; ча — і; нірабгідйета̄м — проявилися; ґатіх̣ — рух; та̄бгйа̄м — з них; татах̣ — тоді; харіх̣ — Господь Вішну.
Переклад
Překlad
Тоді проявилися дві руки всесвітньої форми Господа, а з ними — сила брати й відпускати різні речі, після чого з’явився Господь Індра. Потім проявилися ноги, а з ними здатність рухатися, після чого з’явився Господь Вішну.
Potom se projevily dvě ruce Pánovy vesmírné podoby a s nimi schopnost uchopovat a upouštět věci a poté se objevil Pán Indra. Dále se projevily nohy a s nimi způsob pohybu a poté se objevil Pán Viṣṇu.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: Божество рук — це Індра, а панівне божество руху — це Верховний Бог-Особа, Вішну. Вішну з’явився разом з появою ніг вірат-пуруші.
Božstvo vládnoucí rukám je Indra a božstvo vládnoucí pohybu je Nejvyšší Osobnost Božství, Viṣṇu. Viṣṇu se objevil zároveň s nohama virāṭ-puruṣi.