Skip to main content

57

Text 57

Текст

Text

ретас тасма̄д а̄па а̄сан
нірабгідйата ваі ґудам
ґуда̄д апа̄но ’па̄на̄ч ча
мр̣тйур лока-бгайан̇карах̣
retas tasmād āpa āsan
nirabhidyata vai gudam
gudād apāno ’pānāc ca
mṛtyur loka-bhayaṅkaraḥ

Послівний переклад

Synonyms

ретах̣  —  сім’я; тасма̄т  —  з того; а̄пах̣  —  бог, що керує водами; а̄сан  —  з’явився; нірабгідйата  —  проявився; ваі  —  справді; ґудам  —  анус; ґуда̄т  —  з анусу; апа̄нах̣  —  орган випорожнення; апа̄на̄т  —  з органу випорожнення; ча  —  і; мр̣тйух̣  —  смерть; лока-бгайам-карах̣  —  що навіює страх на весь усесвіт.

retaḥ — semen; tasmāt — from that; āpaḥ — the god who presides over the waters; āsan — appeared; nirabhidyata — was manifested; vai — indeed; gudam — an anus; gudāt — from the anus; apānaḥ — the organ of defecation; apānāt — from the organ of defecation; ca — and; mṛtyuḥ — death; loka-bhayam-karaḥ — causing fear throughout the universe.

Переклад

Translation

Після цього з’явилися сім’я (яке уособлює здатність продовжувати рід) і панівне божество води. Потім з’явився анус, здатність випорожнюватися і бог смерті, якій навіює страх на весь усесвіт.

After this, semen (the faculty of procreation) and the god who presides over the waters appeared. Next appeared an anus and then the organs of defecation and thereupon the god of death, who is feared throughout the universe.

Коментар

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Звідси можна зробити висновок, що виверження сім’я призводить до смерті. Тому йоґи й трансценденталісти, які бажають продовжити собі життя, самохіть утримуються від виверження сім’я. Чим менше чоловік втрачає сім’я, тим більше він віддаляє свою смерть. Є багато йоґів, які завдяки цьому живуть до трьохсот, чи навіть до семисот років. «Бгаґаватам» не залишає сумнівів щодо того, що втрата сім’я становить причину жахливої смерті. Чим більше людина прив’язана до статевих втіх, тим більше їй загрожує передчасна смерть.

It is understood herewith that the faculty to discharge semen is the cause of death. Therefore, yogīs and transcendentalists who want to live for greater spans of life voluntarily restrain themselves from discharging semen. The more one can restrain the discharge of semen, the more one can be aloof from the problem of death. There are many yogīs living up to three hundred or seven hundred years by this process, and in the Bhāgavatam it is clearly stated that discharging semen is the cause of horrible death. The more one is addicted to sexual enjoyment, the more susceptible he is to a quick death.