Skip to main content

56

ТЕКСТ 56

Текст

Текст

нірбібгеда віра̄джас тваґ-
рома-ш́маш́рв-а̄дайас татах̣
тата ошадгайаш́ ча̄сан
ш́іш́нам̇ нірбібгіде татах̣
нирбибхеда вирджас тваг
рома-марв-дайас тата
тата ошадхайа чсан
ина нирбибхиде тата

Послівний переклад

Пословный перевод

нірбібгеда  —  з’явилися; віра̄джах̣  —  всесвітньої форми; твак  —  шкіра; рома  —  волосся; ш́маш́ру  —  борода й вуса; а̄дайах̣  —  і так далі; татах̣  —  тоді; татах̣  —  потім; ошадгайах̣  —  трави й цілющі рослини; ча  —  і; а̄сан  —  постали; ш́іш́нам  —  ґеніталії; нірбібгіде  —  з’явилися; татах̣  —  після того.

нирбибхеда — появилась; вирджа — у вселенской формы; твак — кожа; рома — волосы; мару — борода, усы; дайа — и так далее; тата — затем; тата — после чего; ошадхайа — травы и лекарственные растения; ча — и; сан — появились; инам — гениталии; нирбибхиде — появились; тата — после этого.

Переклад

Перевод

Тоді всесвітня форма Господа, вірат-пуруша проявила Свою шкіру, а після того проявилося волосся, вуса й борода. Потім проявилися всі трави й цілющі рослини, а тоді з’явилися також Його ґеніталії.

Затем вселенская форма Господа, вират-пуруша, создала кожу, а следом за этим у Нее выросли волосы, усы и борода. После этого возникли все травы и лекарственные растения, а затем у вселенской формы появились гениталии.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Шкіра становить місце, яке відчуває дотик. Півбоги, які керують ростом трав та лікарських рослин, являють собою панівних божеств чуття дотику.

Кожа является органом осязания. Полубоги, которые ведают ростом трав и лекарственных растений, — это божества, управляющие осязанием.