56
Sloka 56
Текст
Verš
рома-ш́маш́рв-а̄дайас татах̣
тата ошадгайаш́ ча̄сан
ш́іш́нам̇ нірбібгіде татах̣
roma-śmaśrv-ādayas tataḥ
tata oṣadhayaś cāsan
śiśnaṁ nirbibhide tataḥ
Послівний переклад
Synonyma
нірбібгеда — з’явилися; віра̄джах̣ — всесвітньої форми; твак — шкіра; рома — волосся; ш́маш́ру — борода й вуса; а̄дайах̣ — і так далі; татах̣ — тоді; татах̣ — потім; ошадгайах̣ — трави й цілющі рослини; ча — і; а̄сан — постали; ш́іш́нам — ґеніталії; нірбібгіде — з’явилися; татах̣ — після того.
Переклад
Překlad
Тоді всесвітня форма Господа, вірат-пуруша проявила Свою шкіру, а після того проявилося волосся, вуса й борода. Потім проявилися всі трави й цілющі рослини, а тоді з’явилися також Його ґеніталії.
Potom virāṭ-puruṣa, vesmírná podoba Pána, projevil Svou kůži a objevily se chlupy, knír a vousy. Poté se projevily všechny byliny a léčiva a objevily se také Jeho genitálie.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: Шкіра становить місце, яке відчуває дотик. Півбоги, які керують ростом трав та лікарських рослин, являють собою панівних божеств чуття дотику.
Kůže je sídlem hmatu. Božstvy vládnoucími hmatu jsou polobozi, kteří ovládají růst bylin a léčivých narkotik.