54
Sloka 54
Текст
Verš
мукгам̇ ва̄н̣і тато ’бгават
ва̄н̣йа̄ вахнір атго на̄се
пра̄н̣ото ґгра̄н̣а етайох̣
mukhaṁ vāṇī tato ’bhavat
vāṇyā vahnir atho nāse
prāṇoto ghrāṇa etayoḥ
Послівний переклад
Synonyma
нірабгідйата — з’явився; асйа — Його; пратгамам — передусім; мукгам — рот; ва̄н̣ı̄ — орган мови; татах̣ — тоді; абгават — постав; ва̄н̣йа̄ — з органом мови; вахніх̣ — бог вогню; атгах̣ — тоді; на̄се — дві ніздрі; пра̄н̣а — життєве повітря; утах̣ — приєдналося; ґгра̄н̣ах̣ — чуття нюху; етайох̣ — в них.
Переклад
Překlad
Спочатку Він проявив рот, тоді з’явився орган мови, а з ним і бог вогню, божество цього органу. Потім з’явилися ніздрі, а в них чуття нюху, а також прана, життєве повітря.
Ze všeho nejdříve se v Něm objevila ústa, potom orgán řeči a s ním bůh ohně, který tomuto orgánu vládne. Poté se objevily dvě nosní dírky, v nichž se projevil čich společně s prāṇou, životním vzduchem.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: Коли проявляється дар мови, разом з ним також з’являється вогонь, а з появою ніздрів з’являються також життєве повітря, дихання і чуття нюху.
S projevením řeči se projevil také oheň a s projevením nosních dírek se projevil životní vzduch, dýchání a čich.