Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.24.3
Текст
дамена нійамена ча
тапо-дравін̣а-да̄наіш́ ча
ш́раддгайа̄ чеш́варам̇ бгаджа
Послівний переклад
дгр̣та-врата̄ асі — ти склала священні обітниці; бгадрам те — нехай Бог тебе благословить; дамена — приборканням чуттів; нійамена — релігійними обрядами; ча — і; тапах̣ — аскезами; дравін̣а — грошей; да̄наіх̣ — роздачею милостині; ча — і; ш́раддгайа̄ — з щирою вірою; ча — і; іш́варам — Верховному Господу; бгаджа — поклоняйся.
Переклад
Ти склала священні обітниці, і Бог тебе благословить. Зараз ти повинна з твердою вірою поклонятися Господу, приборкуючи чуття, виконуючи релігійні обряди, накладаючи на себе аскези й роздаючи милостиню.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Для того, щоб піднятися на вищий духовний рівень чи здобути милість Господа, треба оволодіти собою, тобто обмежити себе в чуттєвих насолодах і дотримуватися всіх релігійних приписів та засад. Без аскези, покути і принесення в жертву своїх статків, неможливо здобути милість Верховного Господа. Кардама Муні порадив дружині: «Ти повинна присвятити себе відданому служінню, виконуючи аскези, дотримуючись релігійних приписів і роздаючи пожертви. Тоді Верховний Господь, задоволений тобою, прийде як твій син».