22–23
Sloka 22-23
Текст
Verš
анасӯйа̄м атга̄трайе
ш́раддга̄м ан̇ґірасе ’йаччгат
пуластйа̄йа хавірбгувам
anasūyām athātraye
śraddhām aṅgirase ’yacchat
pulastyāya havirbhuvam
кратаве ча крійа̄м̇ сатім
кгйа̄тім̇ ча бгр̣ґаве ’йаччгад
васішт̣га̄йа̄пй арундгатім
kratave ca kriyāṁ satīm
khyātiṁ ca bhṛgave ’yacchad
vasiṣṭhāyāpy arundhatīm
Послівний переклад
Synonyma
марічайе — Марічі; кала̄м — Калу; пра̄да̄т — передав; анасӯйа̄м — Анасую; атга — тоді; атрайе — Атрі; ш́раддга̄м — Шраддгу; ан̇ґірасе — Анґірі; айаччгат — віддав; пуластйа̄йа — Пуласт’ї; хавірбгувам — Хавірбгу; пулаха̄йа — Пуласі; ґатім — Ґаті; йукта̄м — достойну; кратаве — Крату; ча — і; крійа̄м — Крію; сатім — доброчесну; кгйа̄тім — Кг’яті; ча — і; бгр̣ґаве — Бгріґу; айаччгат — віддав; васішт̣га̄йа — мудрецю Васіштзі; апі — Арундгаті; арундгатім — Арундгаті.
marīcaye — Marīcimu; kalām — Kalu; prādāt — přenechal; anasūyām — Anasūyu; atha — potom; atraye — Atrimu; śraddhām — Śraddhu; aṅgirase — Aṅgirovi; ayacchat — dal; pulastyāya — Pulastyovi; havirbhuvam — Havirbhū; pulahāya — Pulahovi; gatim — Gati; yuktām — vhodná; kratave — Kratuovi; ca — a; kriyām — Kriyu; satīm — ctnostnou; khyātim — Khyāti; ca — a; bhṛgave — Bhṛguovi; ayacchat — dal; vasiṣṭhāya — mudrci Vasiṣṭhovi; api — také; arundhatīm — Arundhatī.
Переклад
Překlad
Дочку на ім’я Кала, він видав за Марічі, іншу дочку, Анасую — за Атрі. Шраддгу він віддав Анґірі, а Хавірбгу — Пуласт’ї. Ґаті він дав Пуласі, доброчесну Кг’яті — Бгріґу, а Арундгаті видав за Васіштгу.
Kardama Muni dal svoji dceru Kalu Marīcimu a další z dcer, Anasūyu, Atrimu. Śraddhu dal Aṅgirovi a Havirbhū Pulastyovi. Gati dal za ženu Pulahovi, cudnou Kriyu Kratuovi, Khyāti Bhṛguovi a Arundhatī Vasiṣṭhovi.