Skip to main content

10

Text 10

Текст

Text

йада̄ ту бгаватах̣ ш́іла-
ш́рута-рӯпа-вайо-ґун̣а̄н
аш́р̣н̣он на̄рада̄д еша̄
твайй а̄сіт кр̣та-ніш́чайа̄
yadā tu bhavataḥ śīla-
śruta-rūpa-vayo-guṇān
aśṛṇon nāradād eṣā
tvayy āsīt kṛta-niścayā

Послівний переклад

Synonyms

йада̄  —  коли; ту  —  але; бгаватах̣  —  твій; ш́іла  —  шляхетний характер; ш́рута  —  освіта; рӯпа  —  врода; вайах̣  —  молодість; ґун̣а̄н  —  достоїнства; аш́р̣н̣от  —  почула; на̄рада̄т  —  від Наради Муні; еша̄  —  Девахуті; твайі  —  в тобі; а̄сіт  —  стала; кр̣та-ніш́чайа̄  —  зробила твердий вибір.

yadā — when; tu — but; bhavataḥ — your; śīla — noble character; śruta — learning; rūpa — beautiful appearance; vayaḥ — youth; guṇān — virtues; aśṛṇot — heard; nāradāt — from Nārada Muni; eṣā — Devahūti; tvayi — in you; āsīt — became; kṛta-niścayā — fixed in determination.

Переклад

Translation

Коли вона почула від мудреця Наради про твою шляхетність, освіченість, вроду, молодість та інші достоїнства, вона зупинила свій вибір на тобі.

The moment she heard from the sage Nārada of your noble character, learning, beautiful appearance, youth and other virtues, she fixed her mind upon you.

Коментар

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Юна Девахуті сама не бачилася з Кардамою Муні і особисто не могла переконатися в бездоганності його вдачі та якостей, тому що в суспільні звичаї не давали для цього можливості. але вона почула про Кардаму Муні з достовірного джерела, від Наради Муні. Отримувати знання з достовірного джерела набагато надійніше, ніж здобувати його самому. Вона почула від Наради Муні, що Кардама Муні був досконалою парою для неї. Тому вона в своєму серці твердо вирішила вийти за нього заміж і відкрила своє бажання батькові, а вже батько привів її до нього.

The girl Devahūti did not personally see Kardama Muni, nor did she personally experience his character or qualities, since there was no social intercourse by which she could gain such understanding. But she heard about Kardama Muni from the authority of Nārada Muni. Hearing from an authority is a better experience than gaining personal understanding. She heard from Nārada Muni that Kardama Muni was just fit to be her husband; therefore she became fixed in her heart that she would marry him, and she expressed her desire to her father, who therefore brought her before him.