Skip to main content

1

Sloka 1

Текст

Verš

відура ува̄ча
сва̄йамбгувасйа ча манор
вам̇ш́ах̣ парама-самматах̣
катгйата̄м̇ бгаґаван йатра
маітгуненаідгіре праджа̄х̣
vidura uvāca
svāyambhuvasya ca manor
vaṁśaḥ parama-sammataḥ
kathyatāṁ bhagavan yatra
maithunenaidhire prajāḥ

Послівний переклад

Synonyma

відурах̣ ува̄ча  —  Відура сказав; сва̄йамбгувасйа  —  Сваямбгуви; ча  —  і; манох̣  —  Ману; вам̇ш́ах̣  —  династія; парама  —  найбільш; самматах̣  —  шановані; катгйата̄м  —  розкажи, будь ласка; бгаґаван  —  о достоповажаний мудрче; йатра  —  в якій; маітгунена  —  статевими зносинами; едгіре  —  примножили; праджа̄х̣  —  потомство.

viduraḥ uvāca — Vidura řekl; svāyambhuvasya — Svāyambhuvy; ca — a; manoḥ — Manua; vaṁśaḥ — dynastie; parama — velice; sammataḥ — ctěná; kathyatām — popiš, prosím; bhagavan — ó vznešený mudrci; yatra — ve které; maithunena — pohlavním stykem; edhire — zvětšované; prajāḥ — potomstvo.

Переклад

Překlad

Відура сказав: Всі з якнайбільшою шаною ставляться до роду Сваямбгуви Ману. О святий мудрче, будь ласка, розкажи про членів цієї династії, що примножували свій рід, вступаючи в статеві зносини.

Vidura řekl: Dynastie Svāyambhuvy Manua byla vysoce uznávaná. Ó vznešený mudrci, prosím pověz mi o této rase, jejíž potomstvo se šířilo pohlavním stykem.

Коментар

Význam

ПОЯСНЕННЯ: Впорядковане статеве життя, призначене для того, щоб приводити на світ гідних нащадків,    —    це річ якнайбільш достойна. Насправді, Відуру зовсім не цікавили історії про те, як люди вступали в статеві зносини між собою,    —    його цікавила історія нащадків Сваямбгуви Ману, тому що в цій династії з’явилося багато достойних царів-відданих, які, спираючись на духовне знання, дбайливо піклувалися про своїх підданих. Тому розповіді про їхні діяння дуже повчальні. Треба відзначити важливе слово, яке вжито в цьому вірші,    —    парама-самматах̣. Воно вказує на те, що великі особистості високо цінували якості нащадків Сваямбгуви Ману. Іншими словами, статеве життя, присвячене народженню зразкових нащадків, схвалюють усі мудреці та знавці ведичних писань.

Usměrněný pohlavní život, jehož cílem je plodit dobré obyvatelstvo, je chvályhodný. Vidura ovšem nechtěl slyšet vyprávění o někom, kdo se věnoval pouze sexu, ale zajímal se o potomstvo Svāyambhuvy Manua, protože v této dynastii se zrodili dobří, oddaní králové, kteří s velikou péčí chránili své podřízené na základě duchovního poznání. Naslouchat vyprávění o jejich činnostech je proto poučné. Důležité je v této souvislosti slovo parama-sammataḥ, které vyjadřuje, že potomstvo Svāyambhuvy Manua a jeho synů mělo uznání velkých autorit. Závěr tedy je, že pohlavní život určený pro plození příkladného obyvatelstva schvalují všichni mudrci a autority védských písem.