Skip to main content

50

ТЕКСТ 50

Текст

Текст

тебгйах̣ со ’ср̣джат свайам̇
пурам̇ пурушам а̄тмава̄н
та̄н др̣шт̣ва̄ йе пура̄ ср̣шт̣а̄х̣
праш́аш́ам̇сух̣ праджа̄патім
тебхйах̣ со ’ср̣джат свӣйам̇
пурам̇ пурушам а̄тмава̄н
та̄н др̣шт̣ва̄ йе пура̄ ср̣шт̣а̄х̣
праш́аш́ам̇сух̣ праджа̄патим

Послівний переклад

Пословный перевод

тебгйах̣  —  їм; сах̣  —  Господь Брахма; аср̣джат  —  дав; свайам  —  своє; пурам  —  тіло; пурушам  —  людське; а̄тма-ва̄н  —  що володіє собою; та̄н  —  їх; др̣шт̣ва̄  —  побачивши; йе  —  ті, хто; пура̄  —  раніше; ср̣шт̣а̄х̣  —  були створені (півбоги, ґандгарви та інші істоти, що були створені до того); праш́аш́ам̇сух̣  —  стали підносити хвалу; праджа̄патім  —  Брахмі (владика створених істот).

тебхйах̣ — им; сах̣ — Брахма; аср̣джат — отдал; свӣйам — свое; пурам — тело; пурушам — человеческое; а̄тма-ва̄н — владеющий собой; та̄н — их; др̣шт̣ва̄ — при виде; йе — те, кто; пура̄ — ранее; ср̣шт̣а̄х̣ — были созданы (полубоги, гандхарвы и другие созданные ранее существа); праш́аш́ам̇сух̣ — рукоплескали; праджа̄патим — Брахме (повелителю сотворенных существ).

Переклад

Перевод

Наділений самовладанням творець віддав їм своє людське тіло. Побачивши Ману, всі раніше створені істоти    —    півбоги, ґандгарви та інші    —    стали підносити хвалу Брахмі, повелителю всесвіту.

Наделенный самообладанием творец вселенной даровал им свое человеческое тело. Увидев Ману, сотворенные ранее существа — полубоги, гандхарвы и другие — стали рукоплескать Брахме, повелителю вселенной, восхищаясь его мастерством.