Skip to main content

24

Text 24

Текст

Texto

тато хасан са бгаґава̄н
асураір нірапатрапаіх̣
анвійама̄нас тараса̄
круддго бгітах̣ пара̄патат
tato hasan sa bhagavān
asurair nirapatrapaiḥ
anvīyamānas tarasā
kruddho bhītaḥ parāpatat

Послівний переклад

Palabra por palabra

татах̣  —  тоді; хасан  —  сміючись; сах̣ бгаґава̄н  —  гідний поклоніння Господь Брахма; асураіх̣  —  демонами; нірапатрапаіх̣  —  безсоромними; анвійама̄нах̣  —  переслідуваний; тараса̄  —  притьмом; круддгах̣  —  розгніваний; бгітах̣  —  зляканий; пара̄патат  —  кинувся втікати.

tataḥ — entonces; hasan — riendo; saḥ bhagavān — el adorable Señor Brahmā; asuraiḥ — por los demonios; nirapatrapaiḥ — desvergonzados; anvīyamānaḥ — seguido; tarasā — a toda prisa; kruddhaḥ — furioso; bhītaḥ — temiendo; parāpatat — se alejó corriendo.

Переклад

Traducción

Спочатку великий Брахма посміявся над їхньою глупотою, але побачивши, що безсоромні асури наближаються до нього, він у страхові кинувся навтьоки, глибоко обурений їхньої поведінкою.

El adorable Brahmā primero se rió de su estupidez, pero al ver que los desvergonzados asuras se le acercaban, se llenó de indignación, y, por temor, salió corriendo a toda prisa.

Коментар

Significado

ПОЯСНЕННЯ: Хтиві демони не мають поваги навіть до свого батька, тому для такого доброчесного батька, як Брахма, найліпше залишити товариство таких демонічних синів.

Los demonios atraídos a la vida sexual no respetan ni siquiera a su padre, y lo mejor que un padre santo como Brahmā puede hacer es abandonar a semejantes hijos demoníacos.