34
Text 34
Текст
Texto
тада̄ вікун̣т̣га-дгішан̣а̄т
тайор ніпатама̄найох̣
ха̄ха̄-ка̄ро маха̄н а̄сід
віма̄на̄ґрйешу путрака̄х̣
тайор ніпатама̄найох̣
ха̄ха̄-ка̄ро маха̄н а̄сід
віма̄на̄ґрйешу путрака̄х̣
tadā vikuṇṭha-dhiṣaṇāt
tayor nipatamānayoḥ
hāhā-kāro mahān āsīd
vimānāgryeṣu putrakāḥ
tayor nipatamānayoḥ
hāhā-kāro mahān āsīd
vimānāgryeṣu putrakāḥ
Послівний переклад
Palabra por palabra
тада̄ — тоді; вікун̣т̣га — Верховного Господа; дгішан̣а̄т — з обителі; тайох̣ — їх двох; ніпатама̄найох̣ — що падали; ха̄ха̄-ка̄рах̣ — вигук співчуття; маха̄н — великий; а̄сіт — стався; віма̄на-аґрйешу — на чудових повітряних кораблях; путрака̄х̣ — о півбоги.
Переклад
Traducción
Коли Джая й Віджая впали з обителі Господа, у півбогів, що сиділи в чудових повітряних кораблях, вирвався вигук смутку.
Entonces, mientras Jaya y Vijaya caían de la morada del Señor, un gran tumulto de disgusto se levantó de entre los semidioses, que estaban sentados en sus espléndidos aviones.