Skip to main content

34

Sloka 34

Текст

Verš

тада̄ вікун̣т̣га-дгішан̣а̄т
тайор ніпатама̄найох̣
ха̄ха̄-ка̄ро маха̄н а̄сід
віма̄на̄ґрйешу путрака̄х̣
tadā vikuṇṭha-dhiṣaṇāt
tayor nipatamānayoḥ
hāhā-kāro mahān āsīd
vimānāgryeṣu putrakāḥ

Послівний переклад

Synonyma

тада̄  —  тоді; вікун̣т̣га  —  Верховного Господа; дгішан̣а̄т  —  з обителі; тайох̣  —  їх двох; ніпатама̄найох̣  —  що падали; ха̄ха̄-ка̄рах̣  —  вигук співчуття; маха̄н  —  великий; а̄сіт  —  стався; віма̄на-аґрйешу  —  на чудових повітряних кораблях; путрака̄х̣  —  о півбоги.

tadā — tehdy; vikuṇṭha — Nejvyššího Pána; dhiṣaṇāt — ze sídla; tayoḥ — když oba; nipatamānayoḥ — klesali; hāhā-kāraḥ — hlasitý nářek, plný zklamání; mahān — veliký; āsīt — nastal; vimāna-agryeṣu — v nejlepších letadlech; putrakāḥ — ó polobozi.

Переклад

Překlad

Коли Джая й Віджая впали з обителі Господа, у півбогів, що сиділи в чудових повітряних кораблях, вирвався вигук смутку.

Když Jaya a Vijaya klesali z Pánova sídla, všichni polobozi, kteří seděli ve svých zářících letadlech, propukli v hlasitý nářek, plný zklamání.