Skip to main content

1

ТЕКСТ 1

Текст

Текст

маітрейа ува̄ча
пра̄джа̄патйам̇ ту тат теджах̣
пара-теджо-ханам̇ дітіх̣
дадга̄ра варша̄н̣і ш́атам̇
ш́ан̇кама̄на̄ сура̄рдана̄т
маитрейа ува̄ча
пра̄джа̄патйам̇ ту тат теджах̣
пара-теджо-ханам̇ дитих̣
дадха̄ра варша̄н̣и ш́атам̇
ш́ан̇кама̄на̄ сура̄рдана̄т

Послівний переклад

Пословный перевод

маітрейах̣ ува̄ча  —  мудрець Майтрея сказав; пра̄джа̄патйам  —  великого Праджапаті; ту  —  але; тат теджах̣  —  його могутнє сім’я; пара-теджах̣  —  могутність інших; ханам  —  пригнічуючи; дітіх̣  —  Діті (дружина Каш’япи); дадга̄ра  —  тримала; варша̄н̣і  —  років; ш́атам  —  сто; ш́ан̇кама̄на̄  —  вагаючись; сура-ардана̄т  —  через турботи для півбогів.

маитрейах̣ ува̄ча — мудрец Майтрея сказал; пра̄джа̄патйам — великого Праджапати; ту — но; тат теджах̣ — его могучее семя; пара-теджах̣ — доблесть других; ханам — причиняя беспокойства; дитих̣ — Дити (жена Кашьяпы); дадха̄ра — носила; варша̄н̣и — лет; ш́атам — сто; ш́ан̇кама̄на̄ — сомневаясь; сура-ардана̄т — приносящее беды полубогам.

Переклад

Перевод

Шрі Майтрея сказав: Дорогий Відуро, Діті, дружина мудреця Каш’япи, розуміла, що сини в її лоні свого часу завдаватимуть півбогам великих страждань. Тому вона цілих сто років носила могутнє сім’я Каш’япи Муні, якому судилося стати джерелом нещасть для живих істот.

Шри Майтрея сказал: Дорогой Видура, жена мудреца Кашьяпы, Дити, знала, что сыновья, которые находились у нее во чреве, принесут полубогам множество бед. Поэтому целых сто лет она носила в себе могучее семя Кашьяпы Муни, которому было суждено стать источником многих несчастий для живых существ.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Великий мудрець Шрі Майтрея розповідав Відурі про дії півбогів, починаючи з Брахми. Коли Діті почула від чоловіка, що сини, які були в її утробі, завдаватимуть півбогам великих страждань, це її дуже засмутило. У світі є дві категорії людей: віддані й невіддані. Невідданих називають демонами, а відданих    —    півбогами. Жодна людина при своєму розумі, чи це чоловік, чи жінка, не стане спокійно дивитися на те, як невіддані мучать відданих. Тому Діті відтягувала момент появи на світ своїх дітей. Вона вичекала принаймні сто років, щоб заощадити півбогам турбот хоча б на цей час.

Великий мудрец Шри Майтрея уже рассказывал Видуре о деятельности полубогов, в том числе Господа Брахмы. Узнав от мужа, что сыновья, которых она носит во чреве, принесут полубогам множество бед, Дити очень огорчилась. Все люди делятся на преданных и непреданных. Непреданных называют демонами, а преданных — полубогами. Ни один здравомыслящий человек, будь то мужчина или женщина, не станет спокойно смотреть на то, как непреданные причиняют страдания преданным Господа. Поэтому Дити не торопилась рожать детей, находившихся в ее чреве; она ждала целых сто лет, чтобы хотя бы на этот срок избавить полубогов от неприятностей.