Skip to main content

7

ТЕКСТ 7

Текст

Текст

твам еках̣ сарва-бгӯта̄на̄м̇
джанма-кр̣д вр̣ттідах̣ піта̄
татга̄пі нах̣ праджа̄на̄м̇ те
ш́уш́рӯша̄ кена ва̄ бгавет
твам эках̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇
джанма-кр̣д вр̣ттидах̣ пита̄
татха̄пи нах̣ праджа̄на̄м̇ те
ш́уш́рӯша̄ кена ва̄ бхавет

Послівний переклад

Пословный перевод

твам  —  ти; еках̣  —  один; сарва  —  всі; бгӯта̄на̄м  —  живих істот; джанма-кр̣т  —  прародитель; вр̣тті-дах̣  —  хлібодавець; піта̄  —  батько; татга̄ апі  —  однак; нах̣  —  нас; праджа̄на̄м  —  з усіх народжених істот; те  —  тобі; ш́уш́рӯша̄  —  служіння; кена  —  як; ва̄  —  чи; бгавет  —  може бути.

твам — ты; эках̣ — один; сарва — всех; бхӯта̄на̄м — живых существ; джанма-кр̣т — прародитель; вр̣тти-дах̣ — источник средств существования; пита̄ — отец; татха̄ апи — все же; нах̣ — нам; праджа̄на̄м — всех, кто появился на свет; те — тебе; ш́уш́рӯша̄ — служить; кена — чем; ва̄ — или; бхавет — можем.

Переклад

Перевод

Ти батько і годувальник усіх живих істот, бо всі вони народилися від тебе. Будь ласка, вели нам, як тобі служити.

Ты — отец и кормилец всех живых существ, ибо все они рождены тобой. Соблаговоли же указать нам, чем мы можем служить тебе.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Синівський обов’язок    —    не тільки приймати батька як годувальника, який вдовольняє всі його потреби, але й служити йому, коли трохи вб’ється у силу. Це закон, який діє у творінні, починаючи з часів Брахми. Батьківський обов’язок    —    ростити сина, поки він вб’ється в силу, а коли син виріс, то вже його обов’язок    —    служити батькові.

Сын не должен относиться к отцу только как к тому, кто удовлетворяет все его потребности; возмужав, сын обязан служить своему отцу. Этот закон действует в творении со времен Брахмы. Долг отца — кормить сына, пока он не вырастет, а обязанность взрослого сына — служить своему отцу.