Skip to main content

17

Text 17

Текст

Text

ср̣джато ме кшітір ва̄рбгіх̣
пла̄вйама̄на̄ раса̄м̇ ґата̄
атга̄тра кім анушт̣гейам
асма̄бгіх̣ сарґа-йоджітаіх̣
йасйа̄хам̇ хр̣дайа̄д а̄сам̇
са іш́о відадга̄ту ме
sṛjato me kṣitir vārbhiḥ
plāvyamānā rasāṁ gatā
athātra kim anuṣṭheyam
asmābhiḥ sarga-yojitaiḥ
yasyāhaṁ hṛdayād āsaṁ
sa īśo vidadhātu me

Послівний переклад

Synonyms

ср̣джатах̣  —  поглинутий справами творення; ме  —  мене; кшітіх̣  —  земля; ва̄рбгіх̣  —  водою; пла̄вйама̄на̄  —  затоплений; раса̄м  —  глибокі води; ґата̄  —  опустилася; атга  —  тому; атра  —  в цьому; кім  —  що; анушт̣гейам  —  слід зробити; асма̄бгіх̣  —  нами; сарґа  —  творення; йоджітаіх̣  —  занятий; йасйа  —  чийого; ахам  —  я; хр̣дайа̄т  —  серця; а̄сам  —  народився; сах̣  —  Він; іш́ах̣  —  Господь; відадга̄ту  —  нехай скерує; ме  —  мене.

sṛjataḥ — while engaged in creation; me — of me; kṣitiḥ — the earth; vārbhiḥ — by the water; plāvyamānā — being inundated; rasām — depth of water; gatā — gone down; atha — therefore; atra — in this matter; kim — what; anuṣṭheyam — is right to be attempted; asmābhiḥ — by us; sarga — creation; yojitaiḥ — engaged in; yasya — the one from whose; aham — I; hṛdayāt — from the heart; āsam — born; saḥ — He; īśaḥ — the Lord; vidadhātu — may direct; me — unto me.

Переклад

Translation

Брахма думав: Поки я був поглинутий справами творення, Земля, вкрита водами потопу, поринула в океанські глибини. Що ж нам робити, щоб далі творити всесвіт? Найліпше було б, якби нам дав настанови Всемогутній Господь.

Brahmā thought: While I have been engaged in the process of creation, the earth has been inundated by a deluge and has gone down into the depths of the ocean. What can we do who are engaged in this matter of creation? It is best to let the Almighty Lord direct us.

Коментар

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Іноді віддані Господа, Його довірені слуги, виконуючи свої обов’язки, не можуть дібрати розуму, як їм діяти, але це ніколи не охолоджує їхнього завзяття. Вони повністю довіряються Господу, і Він усуває з їхнього шляху всі перешкоди, допомогаючи їм виконати свій обов’язок.

The devotees of the Lord, who are all confidential servitors, are sometimes perplexed in the discharge of their respective duties, but they are never discouraged. They have full faith in the Lord, and He paves the way for the smooth progress of the devotee’s duty.