21
ТЕКСТ 21
Текст
Текст
кр̣те саманувартате
са ева̄нйешв адгармен̣а
вйеті па̄дена вардгата̄
кр̣те саманувартате
са эва̄нйешв адхармен̣а
вйети па̄дена вардхата̄
Послівний переклад
Пословный перевод
дгармах̣ — релігію; чатух̣-па̄т — всі чотири складові; мануджа̄н — людство; кр̣те — в Сат’я-юґу;
дхармах̣ — религия; чатух̣-па̄т — все четыре части; мануджа̄н — люди; кр̣те — в Сатья-югу; саманувартате — надлежащим образом следовали; сах̣ — то; эва — безусловно; анйешу — в другие; адхармен̣а — под влиянием безбожия; вйети — ослабевало; па̄дена — на одну часть; вардхата̄ — пропорционально усиливалось.
Переклад
Перевод
Відуро, за епохи Сат’ї людство належно дотримується всіх релігійних засад, але кожної наступної епохи релігія на одну чверть занепадає, а безбожність на одну чверть зростає.
О Видура, в Сатья-югу люди надлежащим образом следовали всем принципам религии, тогда как в последующие века влияние религии постепенно ослабевало (на одну четверть в каждую из юг), и пропорционально возрастало влияние безбожия.
Коментар
Комментарий
ПОЯСНЕННЯ: За епохи Сат’ї люди дотримувалися всіх релгійних засад. З кожною наступною епохою релігійність на чверть зменшувалася. Інакше кажучи, нині релігійність збереглася тільки на одну чверть, а три інші чверті в свідомості людей заступила безбожність. Через це люди нинішньої епохи не знають справжнього щастя.
В Сатья-югу человечество следовало всем принципам религии. В последующие юги религия постепенно приходила в упадок, утрачивая свое могущество на четверть в каждую из эпох. Иначе говоря, сейчас религия сохранила всего лишь одну четвертую часть своего былого могущества, а три четверти его уступила безбожию. Вот почему люди этого века так несчастны.