8
ТЕКСТ 8
Текст
Текст
бгаґават-карма-чодітах̣
екам̇ вйабга̄н̇кшід урудга̄
трідга̄ бга̄вйам̇ дві-саптадга̄
бхагават-карма-чодитах̣
экам̇ вйабха̄н̇кшӣд урудха̄
тридха̄ бха̄вйам̇ дви-саптадха̄
Послівний переклад
Пословный перевод
падма-кош́ам — вінчик лотоса; тада̄ — тоді; а̄віш́йа — увійшовши; бгаґават — Верховним Богом-Особою; карма — в діяльності; чодітах̣ — натхненний; екам — один; вйабга̄н̇кшіт — розділив; урудга̄ — всіляко; трідга̄ — на три частини; бга̄вйам — здатний до подальшого творення; дві-саптадга̄ — чотирнадцять частин.
падма-кош́ам — венчик лотоса; тада̄ — тогда; а̄виш́йа — вошел в; бхагават — Верховной Личностью Бога; карма — в деятельности; чодитах̣ — вдохновленный; экам — один; вйабха̄н̇кшӣт — разделил на; урудха̄ — первое деление; тридха̄ — на три части; бха̄вйам — способный к дальнейшему творению; дви-саптадха̄ — четырнадцать уровней.
Переклад
Перевод
Присвятивши себе на служіння Верховному Богові-Особі, Господь Брахма увійшов у вінчик лотоса, що розкидався на весь усесвіт, і розділив його спочатку на три світи, а тоді на чотирнадцять планетних рівнів.
Поглощенный служением Верховной Личности Бога, Господь Брахма вошел внутрь лотоса, который раскинулся на всю вселенную, и разделил его сначала на три мира, а затем на четырнадцать уровней.