Skip to main content

10

Text 10

Текст

Texto

відура ува̄ча
йатга̄ттга баху-рӯпасйа
харер адбгута-карман̣ах̣
ка̄ла̄кгйам̇ лакшан̣ам̇ брахман
йатга̄ варн̣айа нах̣ прабго
vidura uvāca
yathāttha bahu-rūpasya
harer adbhuta-karmaṇaḥ
kālākhyaṁ lakṣaṇaṁ brahman
yathā varṇaya naḥ prabho

Послівний переклад

Palabra por palabra

відурах̣ ува̄ча  —  Відура сказав; йатга̄  —  як; а̄ттга  —  ти сказав; баху-рӯпасйа  —  наділеного розмаїттям форм; харех̣  —  Господа; адбгута  —  дивовижних; карман̣ах̣  —  діянь; ка̄ла  —  час; а̄кгйам  —  імені; лакшан̣ам  —  ознаки; брахман  —  вчений брахмано; йатга̄  —  як є; варн̣айа  —  розкажи; нах̣  —  нам; прабго  —  повелителю.

viduraḥ uvāca — Vidura dijo; yathā — como; āttha — tú has dicho; bahu-rūpasya — teniendo variedades de formas; hareḥ — del Señor; adbhuta — maravilloso; karmaṇaḥ — del actor; kāla — tiempo; ākhyam — de nombre; lakṣaṇam — señales; brahman — ¡oh, erudito brāhmaṇa!; yathā — tal como es; varṇaya — por favor, describe; naḥ — a nosotros; prabho — ¡oh, señor!

Переклад

Traducción

Відура запитав Майтрею: О повелителю, високовчений мудрче, милостиво опиши нам вічний час, одну із форм Верховного Господа, вершителя дивовижних діянь. Які властивості вічного часу? Будь ласка, розкажи про це якнайдокладніше.

Vidura preguntó a Maitreya: ¡Oh, mi señor! ¡Oh, sabio sumamente erudito! Ten la bondad de describir el tiempo eterno, que es otra forma del Señor Supremo, el actor maravilloso. ¿Cuáles son las señales de ese tiempo eterno? Por favor, descríbenoslas detalladamente.

Коментар

Significado

ПОЯСНЕННЯ: Всесвіт являє собою сукупність різноманітних живих істот, починаючи від атомів і закінчуючи самим велетенським тілом всесвіту, і це все підпорядковується владі Верховного Господа в образі кали, або вічного часу. Нездоланний час по-різному відміряє життя істотам в різних фізичних оболонках. Розпад атому визначають одним терміном, а розпад всесвіту    —    іншим. Належного часу гине тіло людини, і так само належного часу гине тіло всесвіту. Крім того, час керує також ростом чи розвитком усього сущого і визріванням наслідків усіх дій. Відура хотів докладно довідатись про всі прояви матерії та про час їхнього розпаду.

Todo el universo es una manifestación de diversas variedades de entidades, desde los átomos hasta el propio universo gigantesco, y todo está bajo el control del Señor Supremo en Su forma de kāla, el tiempo eterno. El tiempo controlador tiene diferentes dimensiones en relación con situaciones físicas particulares. Hay un tiempo para la disolución atómica, y un tiempo para la disolución universal. Hay un tiempo para la aniquilación del cuerpo del ser humano, y hay un tiempo para la aniquilación del cuerpo universal. Además, el crecimiento, el desarrollo y las acciones resultantes dependen del factor tiempo. Vidura quería conocer detalladamente las diferentes manifestaciones físicas, y sus tiempos de aniquilación.