5
Text 5
Текст
Text
са евам р̣ші-варйо ’йам̇
пр̣шт̣о ра̄джн̃а̄ парікшіта̄
пратй а̄ха там̇ субаху-віт
пріта̄тма̄ ш́рӯйата̄м іті
sa evam ṛṣi-varyo ’yaṁ
pṛṣṭo rājñā parīkṣitā
pratyāha taṁ subahu-vit
prītātmā śrūyatām iti
Послівний переклад
Synonyms
сӯтах̣ ува̄ча — Шрі Сута Ґосвамі сказав; сах̣ — він; евам — таким чином; р̣ші-варйах̣ — великий ріші; айам — Шукадева Ґосвамі; пр̣шт̣ах̣ — почувши питання; ра̄джн̃а̄ — царем; парікшіта̄ — Махараджею Парікшітом; праті — до; а̄ха — відповів; там — цареві; су-баху-віт — наділений глибоким знанням; пріта-а̄тма̄ — цілком задоволений; ш́рӯйата̄м — будь ласка, послухай мене; іті — так.
sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī said; saḥ — he; evam — thus; ṛṣi-varyaḥ — the great ṛṣi; ayam — Śukadeva Gosvāmī; pṛṣṭaḥ — being questioned; rājñā — by the King; parīkṣitā — Mahārāja Parīkṣit; pratyāha — he replied; tam — unto the King; su-bahu-vit — highly experienced; prīta-ātmā — fully satisfied; śrūyatām — please hear me; iti — thus.
Переклад
Translation
Шрі Сута Ґосвамі сказав: Великий мудрець Шукадева Ґосвамі, наділений глибоким знанням, був задоволений з царевих запитань. Відповідаючи, він мовив: «Слухай же уважно!»
Śrī Suta Gosvāmī said: The great sage Śukadeva Gosvāmī was highly experienced and was pleased with the King. Thus being questioned by the King, he said to him, “Please hear the topics attentively.”