Skip to main content

30

ТЕКСТ 30

Текст

Текст

каччід дхарех̣ саумйа сутах̣ садр̣кша
а̄сте ’ґран̣і ратгіна̄м̇ са̄дгу са̄мбах̣
асӯта йам̇ джа̄мбаваті врата̄д̣гйа̄
девам̇ ґухам̇ йо ’мбікайа̄ дгр̣то ’ґре
каччид дхарех̣ саумйа сутах̣ садр̣кша
а̄сте ’гран̣ӣ ратхина̄м̇ са̄дху са̄мбах̣
асӯта йам̇ джа̄мбаватӣ врата̄д̣хйа̄
девам̇ гухам̇ йо ’мбикайа̄ дхр̣то ’гре

Послівний переклад

Пословный перевод

каччіт  —  чи; харех̣  —  Бога-Особи; саумйа  —  вельмишановний; сутах̣  —  син; садр̣кшах̣  —  схожий; а̄сте  —  добре ведеться; аґран̣іх̣  —  найліпший; ратгіна̄м  —  з воїнів; са̄дгу  —  доброчесний; са̄мбах̣  —  Самба; асӯта  —  народила; йам  —  кого; джа̄мбаваті  —  Джамбаваті, цариця Господа Крішни; врата̄д̣гйа̄  —  відома своїми обітницями; девам  —  півбог; ґухам  —  на ім’я Карттікея; йах̣  —  який; амбікайа̄  —  в дружини Шіви; дгр̣тах̣  —  народився; аґре  —  у попередньому житті.

каччит — ли; харех̣ — Личности Бога; саумйа — о достопочтенный; сутах̣ — сын; садр̣кшах̣ — похож; а̄сте — обстоит благополучно; агран̣ӣх̣ — первый; ратхина̄м — из воинов; са̄дху — добродетельный; са̄мбах̣ — Самба; асӯта — родила; йам — которого; джа̄мбаватӣ — Джамбавати, жена Господа Кришны; врата̄д̣хйа̄ — известная своими обетами; девам — полубог; гухам — звавшийся Карттикеей; йах̣ — который; амбикайа̄ — у жены Господа Шивы; дхр̣тах̣ — рожденный; агре — в предыдущей жизни.

Переклад

Перевод

О праведна душе, чи все гаразд у Самби, що око в око схожий на свого батька, Бога-Особу? У попередньому житті він народився в дружини Господа Шіви як Карттікея, а тепер він народився як син Джамбаваті, дружини Крішни, сповненої всіх чеснот.

О благородный, все ли в порядке у Самбы, который как две капли воды похож на своего отца, Личность Бога? В прошлой жизни он звался Карттикеей и родился у жены Господа Шивы, а в этой — появился на свет из чрева Джамбавати, добродетельнейшей из жен Кришны.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Господь Шіва    —    це одне з трьох втілень Бога-Особи, що керують якостями матеріальної природи. Він довершене поширення Господа. Карттікея, син Шіви, перебуває на тому самому рівні, що й Прад’юмна, інший син Господа Крішни. Коли Господь Шрі Крішна сходить у матеріальний світ, разом з Ним приходять також усі Його довершені частки, щоб проявити різні аспекти Господньої могутності. За винятком вріндаванських розваг, усі інші божественні діяння вершать довершені поширення Господа. Ва̄судева    —    це довершене поширення Нараяни. Коли Господь постав перед Девакі та Васудевою в образі Ва̄судеви, Він являв Свій аспект Нараяни. Всі півбоги райського царства також прийшли із Господом як Його супутники Прад’юмна, Самба, Уддгава та інші. Тут ми дізнаємося, що Камадева з’явився як Прад’юмна, Карттікея    —    як Самба, а один із Васу    —    як Уддгава. Всі вони виконували визначені їм ролі, щоб послужити Крішні, збагачуючи й урізноманітнюючи Його розваги.

Господь Шива, одна из трех гуна-аватар Личности Бога, является полной экспансией Верховного Господа. Рожденный от него Карттикея находится на одном уровне с Прадьюмной, сыном Господа Кришны. Когда Господь Кришна нисходит в материальный мир, вместе с Ним сюда приходят Его полные части, помогая Господу осуществить Его миссию. Все деяния Господа, за исключением Его игр во Вриндаване, совершили Его полные экспансии. Ва̄судева — это одна из полных экспансий Нараяны. Представ перед Деваки и Васудевой в образе Ва̄судевы, Господь явил им Свою форму Нараяны. Вместе с Ним на земле воплотились все полубоги с райских планет, которые играли роли друзей и родственников Кришны — Прадьюмны, Самбы, Уддхавы и т.д. Из этих стихов мы узнаем, что Камадева явился в образе Прадьюмны, Карттикея — в образе Самбы, а один из Васу пришел на землю как Уддхава. Все они служили Господу, играя отведенные им роли, чтобы украсить и расцветить игры Кришны.