Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.1.3

Текст

ра̄джова̄ча
кутра кшаттур бгаґавата̄
маітрейен̣а̄са сан̇ґамах̣
када̄ ва̄ саха-сам̇ва̄да
етад варн̣айа нах̣ прабго

Послівний переклад

ра̄джа̄ ува̄ча  —  цар сказав; кутра  —  де; кшаттух̣  —  з Відурою; бгаґавата̄  —  з його милістю; маітрейен̣а  —  Майтреєю; а̄са  —  була; сан̇ґамах̣  —  зустріч; када̄  —  коли; ва̄  —  також; саха  —  із; сам̇ва̄дах̣  —  розмова; етат  —  це; варн̣айа  —  розкажи; нах̣  —  мені; прабго  —  повелителю.

Переклад

Цар запитав Шукадеву Ґосвамі: Де й коли зустрічалися й розмовляли святий Відура і Його Милість Майтрея Муні? Будь ласкавий, повелителю, розкажи нам про це.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ:Як Шаунака Ріші розпитував Суту Ґосвамі, а Сута Ґосвамі відповідав, так само Шріла Шукадева Ґосвамі відповідав на запитання царя Парікшита. Цар палко бажав дізнатись про глибокий зміст бесіди між двома великими душами.