Skip to main content

ВІРШ 4

Sloka 4

Текст

Verš

ш́р̣н̣ватах̣ ш́раддгайа̄ нітйам̇
ґр̣н̣аташ́ ча сва-чешт̣ітам
ка̄лена на̄тідірґген̣а
бгаґава̄н віш́ате хр̣ді
śṛṇvataḥ śraddhayā nityaṁ
gṛṇataś ca sva-ceṣṭitam
kālena nātidīrgheṇa
bhagavān viśate hṛdi

Послівний переклад

Synonyma

ш́р̣н̣ватах̣  —  тих, хто слухає; ш́раддгайа̄  —  щиро; нітйам  —   реґулярно, завжди; ґр̣н̣атах̣  —  беручи зміст; ча  —  також; сва-чешт̣ітам  —  своїми серйозними стараннями; ка̄лена  —  тривалістю; на  —  не; аті-дірґген̣а  —  дуже довгою; бгаґава̄н  —   Бог - Особа Шрі Крішна ; віш́ате   —   проявляється ; хр̣ді   —   у серці.

śṛṇvataḥ — těch, kteří poslouchají; śraddhayā — s upřímností; nityam — pravidelně, vždy; gṛṇataḥ — beroucí námět; ca — také; sva-ceṣṭitam — vážně na základě vlastní snahy; kālena — délka; na — ne; ati-dīrgheṇa — velice dlouhá doba; bhagavān — Osobnost Božství Śrī Kṛṣṇa; viśate — projeví se; hṛdi — v jejich srdci.

Переклад

Překlad

У тих, хто реґулярно слухає «Шрімад-Бгаґаватам» і ставиться до цього дуже серйозно, незабаром у серці проявиться Бог-Особа Шрі Крішна.

Bude-li člověk pravidelně naslouchat Śrīmad-Bhāgavatamu a vezme-li jeho námět s naprostou vážností, pak se Osobnost Božství, Śrī Kṛṣṇa, velice rychle zjeví v jeho srdci.

Коментар

Význam

ПОЯСНЕННЯ: Дешеві віддані, або матеріалістичні віддані, дуже прагнуть побачити Господа особисто, хоча самі цього не достойні. Таким третьокласним відданим треба затямити, що матеріальні прив’язаності позбавляють людину права на живі очі побачити Господа. Досягнути цього якимось механічним способом не вдасться, і скільки б не наймав третьокласний псевдовідданий-матеріаліст професійних читців «Бгаґаватам», того буде замало. Від професійних читців не буде ніякої користи, тому що вони не самосвідомі душі і до того ж не зацікавлені у звільненні слухачів. Інтерес у них один: заробити своїм ремеслом на якісь матеріальні насолоди і підтримати матеріальне становище своєї сім’ї, що до неї вони прив’язані. Махараджа Парікшіт мав у розпорядженні тільки сім днів, що залишались йому до смерти, однак усім іншим він особисто радить слухати «Шрімад-Бгаґаватам» реґулярно, нітйам̇, не шкодуючи зусиль і з щирою відданістю. Це дасть людині змогу побачити Господа Шрі Крішну, що проявиться в її серці дуже швидко.

Laciní neboli materialističtí oddaní velice touží vidět Pána osobně, aniž by splnili požadované předpoklady. Tito oddaní třetího stupně by si měli uvědomit, že hmotná připoutanost a osobní setkání s Pánem nejdou dohromady. Nemohou očekávat, že setkání s Pánem dosáhnou nasloucháním profesionálním přednašečům Bhāgavatamu, jako kdyby se jednalo o zcela mechanickou záležitost. Profesionálové v tomto ohledu nemohou nijak pomoci; nejen že nejsou seberealizovaní, ale ani se nezajímají o vysvobození svých posluchačů. Jde jim pouze o to, aby si vydělali na své rodinné výdaje, a aby ze svého zaměstnání vytěžili nějaký hmotný prospěch. Mahārājovi Parīkṣitovi již zbývalo pouhých sedm dní života, ale ostatním Mahārāja Parīkṣit osobně doporučuje, aby naslouchali Śrīmad-Bhāgavatamu pravidelně, nityam, vždy snaživě a s oddaností. To jim pomůže, aby zakrátko spatřili Pána Śrī Kṛṣṇu ve svém srdci.

Однак псевдовіддані, жадаючи побачити Господа, гадають, що для цього досить їхньої забаганки і що їм не треба докладати серйозних зусиль на те, щоб реґулярно слухати « Шрімад - Бгаґаватам » без матеріального користолюбства . Такий підхід розходиться з порадами таких авторитетів, як Махараджа Парікшіт, що вислухав «Шрімад-Бгаґаватам» і дістав від цього благо.

Pseudooddaný chce vidět Pána podle toho, jak si sám zamane, a nijak vážně se nesnaží pravidelně naslouchat Śrīmad-Bhāgavatamu a vzdát se svých hmotných pout. To však není způsob doporučovaný autoritami jako je Mahārāja Parīkṣit, který vyslechl celý Śrīmad-Bhāgavatam a získal z toho skutečný užitek.