ВІРШ 13
Text 13
Текст
Text
ка̄ласйа̄нуґатір йа̄ ту
лакшйате ’н̣ві бр̣хатй апі
йа̄ватйах̣ карма-ґатайо
йа̄др̣ш́ір двіджа-саттама
лакшйате ’н̣ві бр̣хатй апі
йа̄ватйах̣ карма-ґатайо
йа̄др̣ш́ір двіджа-саттама
kālasyānugatir yā tu
lakṣyate ’ṇvī bṛhaty api
yāvatyaḥ karma-gatayo
yādṛśīr dvija-sattama
lakṣyate ’ṇvī bṛhaty api
yāvatyaḥ karma-gatayo
yādṛśīr dvija-sattama
Послівний переклад
Synonyms
ка̄ласйа — вічного часу ; ануґатіх̣ — початок ; йа̄ ту — як вони є; лакшйате — дається знати; ан̣ві — маленький; бр̣хаті — великий; апі — навіть; йа̄ватйах̣ — доки; карма-ґатайах̣ — стосовно виконуваної діяльности; йа̄др̣ш́іх̣ — як саме; двіджа-саттама — о найчистіший з брахман.
Переклад
Translation
О найчистіший брахмано! Будь ласка, поясни також, чому одні часові проміжки вважають за короткі, а інші — за довгі, і де початковий момент, з якого розгортається ланцюг причин та наслідків.
O purest of the brāhmaṇas, please also explain the cause of the different durations of time, both short and long, as well as the beginning of time, following the course of action.