Skip to main content

ВІРШ 19

ТЕКСТ 19

Текст

Текст

тубгйам̇ ча на̄рада бгр̣ш́ам̇ бгаґава̄н вівр̣ддга-
бга̄вена са̄дгу парітушт̣а ува̄ча йоґам
джн̃а̄нам̇ ча бга̄ґаватам а̄тма-сататтва-діпам̇
йад ва̄судева-ш́аран̣а̄ відур ан̃джасаіва
тубхйам̇ ча на̄рада бхр̣ш́ам̇ бхагава̄н вивр̣ддха-
бха̄вена са̄дху паритушт̣а ува̄ча йогам
джн̃а̄нам̇ ча бха̄гаватам а̄тма-сататтва-дӣпам̇
йад ва̄судева-ш́аран̣а̄ видур ан̃джасаива

Послівний переклад

Пословный перевод

тубгйам  —  тобі; ча  —  також; на̄рада  —  Нарадо; бгр̣ш́ам  —  чудово; бгаґава̄н  —  Бог-Особа; вівр̣ддга  —  розвинутою; бга̄вена  —  трансцендентною любов’ю; са̄дгу  —  о праведнику; парітушт̣ах̣  —  задоволений; ува̄ча  —  описав; йоґам  —  служіння; джн̃а̄нам  —  знання; ча  —  також; бга̄ґаватам  —  науку про Бога та віддане служіння Йому; а̄тма  —  душу; са-таттва  —   з усіма подробицями; діпам  —  наче світло в темряві; йат  —   те, що; ва̄судева-ш́аран̣а̄х̣  —  душі, віддані Господу Ва̄судеві; відух̣  —  знають; ан̃джаса̄  —  досконало; ева  —  як воно є.

тубхйам — тебе; ча — также; на̄рада — о Нарада; бхр̣ш́ам — замечательно; бхагава̄н — Личность Бога; вивр̣ддха — развитой; бха̄вена — благодаря трансцендентной любви; са̄дху — о благородный; паритушт̣ах̣ — удовлетворенный; ува̄ча — описал; йогам — служение; джн̃а̄нам — знание; ча — также; бха̄гаватам — науку о Боге и преданном служении Ему; а̄тма — душа; са-таттва — со всеми подробностями; дӣпам — подобно свету во тьме; йат — то, что; ва̄судева-ш́аран̣а̄х̣ — те, кто предались Господу Васудеве; видух̣ — знают; ан̃джаса̄ — прекрасно; эва — как оно есть.

Переклад

Перевод

Праведний Нарадо! Втілившись як Хамсаватара, Бог-Особа викладав тобі науку про Бога та трансцендентне любовне служіння Йому. Бачачи твою ревність у відданому служінні, Він був тобою дуже задоволений. Він вичерпно роз’яснив тобі також науку відданого служіння, зрозуміти яку можуть душі, віддані Господу Ва̄судеві, Богові-Особі.

О Нарада, Верховный Господь, воплотившийся в образе Хамса- аватары, учил тебя науке о Боге и трансцендентном любовном служении Ему. Он был очень доволен тобой за то, что ты с великой любовью служил Ему. Он также подробно изложил тебе науку преданного служения, которую способны постичь только те, кто предался Господу Васудеве, Личности Бога.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Поняття «відданий» і «віддане служіння» нерозривно зв’язані. Без бажання стати відданим Господа неможливо збагнути тонкощів відданого служіння. Господь Шрі Крішна радо пояснив Шрі Арджуні «Бгаґавад-ґіту», науку відданого служіння, тому що Арджуна був не тільки Його друг, але й великий відданий. Усе засновується на тому факті, що кожна жива істота, являючи собою невід’ємну частку верховної живої істоти, Абсолютного Бога-Особи, відповідно посідає крихітну свободу дій також. Тому перша передумова для того, щоб отримати доступ до відданого служіння Господу,    —    це стати готовим до співпраці. Тоді треба добровільно співпрацювати з тими, хто вже виконує трансцендентне віддане служіння Господеві. Співпраця з такими людьми поступово навчить майбутнього відданого методів відданого служіння, а з поглибленням цих знань він відповідно звільнятиметься від нечистоти зв’язку з матерією. Це очищення міцно утвердить майбутнього відданого у вірі і поступово розвине в нього трансцендентний смак до відданого служіння. Таким чином він розвиває щиру прив’язаність до служіння Господу, і незабаром переконаність приводить його до рівня екстазу, що безпосередньо передує трансцендентній любові.

Понятия «преданный» и «преданное служение» тесно связаны между собой. Тот, кто не стремится стать преданным Господа, не способен постичь все тонкости преданного служения. Господь Шри Кришна открыл «Бхагавад-гиту» — науку преданного служения — Шри Арджуне, поскольку Арджуна был не только Его другом, но и великим преданным. Дело в том, что, являясь крошечными неотъемлемыми частицами верховного живого существа, Абсолютной Личности Бога, живые существа наделены соразмерной свободой действий. Поэтому первое качество, необходимое для того, чтобы встать на путь преданного служения Господу, — это желание начать служение Ему, а чтобы такое желание появилось, необходимо добровольно сотрудничать с теми, кто уже занят трансцендентным служением Господу. Сотрудничая с такими людьми, новичок в преданном служении постепенно постигает его методы и по мере углубления своих познаний избавляется от загрязнения, вызванного соприкосновением с материей. Процесс очищения укрепляет его веру, а твердая вера приводит к тому, что у него начинает развиваться трансцендентный вкус к преданному служению. Так в нем постепенно развивается настоящая привязанность к преданному служению Господу, а затем убежденность приводит его на стадию экстаза, которая непосредственно предшествует стадии трансцендентной любви.

Наука відданого служіння складається з двох частин: перша дає основи знання про природу відданого служіння, друга пояснює його практику. «Бгаґаватам» змальовує Бога-Особу, Його красу, славу, багатство, достоїнство, привабливість та інші трансцендентні якості, що притягують істот до любовних взаємин з Ним. У кожній живій істоті від природи закладений потяг з любов’ю служити Господу. Через вплив матерії цей потяг похований під її неприродними нашаруваннями, і «Шрімад-Бгаґаватам» допомагає усунути цей штучний покров і повернутись до своєї істинної природи. Тому тут зазначено, що «Шрімад-Бгаґаватам» впливає як світоч трансцендентного знання. Збагнути ці два розділи трансцендентного знання зможе та душа, яка віддана Ва̄судеві. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті» (7.19), така велика душа, цілковито віддана лотосовим стопам Ва̄судеви, трапляється надзвичайно рідко.

Наука преданного служения состоит из двух частей: первая включает в себя начальные сведения о характере преданного служения, а вторая содержит описание того, как осуществлять его на практике. «Бхагаватам» повествует о Личности Бога, Его красоте, славе, богатстве, величии, привлекательности и трансцендентных качествах, побуждающих живые существа вступать в любовные отношения с Ним. Склонность к любовному служению Господу от природы заложена во всех живых существах. Соприкосновение живого существа с материей заставляет его забыть об этой присущей ему склонности, и «Шримад-Бхагаватам» помогает человеку устранить эту противоестественную пелену забвения. Поэтому в данном стихе говорится, что «Шримад-Бхагаватам» подобен светочу трансцендентного знания. Понимание этих двух разделов трансцендентного знания о преданном служении приходит только к душе, полностью предавшейся Васудеве. В «Бхагавад-гите» (7.19) говорится, что великие души, предавшиеся лотосным стопам Васудевы, встречаются очень редко.