Skip to main content

ВІРШ 19

Text 19

Текст

Text

тубгйам̇ ча на̄рада бгр̣ш́ам̇ бгаґава̄н вівр̣ддга-
бга̄вена са̄дгу парітушт̣а ува̄ча йоґам
джн̃а̄нам̇ ча бга̄ґаватам а̄тма-сататтва-діпам̇
йад ва̄судева-ш́аран̣а̄ відур ан̃джасаіва
tubhyaṁ ca nārada bhṛśaṁ bhagavān vivṛddha-
bhāvena sādhu parituṣṭa uvāca yogam
jñānaṁ ca bhāgavatam ātma-satattva-dīpaṁ
yad vāsudeva-śaraṇā vidur añjasaiva

Послівний переклад

Synonyms

тубгйам  —  тобі; ча  —  також; на̄рада  —  Нарадо; бгр̣ш́ам  —  чудово; бгаґава̄н  —  Бог-Особа; вівр̣ддга  —  розвинутою; бга̄вена  —  трансцендентною любов’ю; са̄дгу  —  о праведнику; парітушт̣ах̣  —  задоволений; ува̄ча  —  описав; йоґам  —  служіння; джн̃а̄нам  —  знання; ча  —  також; бга̄ґаватам  —  науку про Бога та віддане служіння Йому; а̄тма  —  душу; са-таттва  —   з усіма подробицями; діпам  —  наче світло в темряві; йат  —   те, що; ва̄судева-ш́аран̣а̄х̣  —  душі, віддані Господу Ва̄судеві; відух̣  —  знають; ан̃джаса̄  —  досконало; ева  —  як воно є.

tubhyam — unto you; ca — also; nārada — O Nārada; bhṛśam — very nicely; bhagavān — the Personality of Godhead; vivṛddha — developed; bhāvena — by transcendental love; sādhu — your goodness; parituṣṭaḥ — being satisfied; uvāca — described; yogam — service; jñānam — knowledge; ca — also; bhāgavatam — the science of God and His devotional service; ātma — the self; sa-tattva — with all details; dīpam — just like the light in the darkness; yat — that which; vāsudeva-śaraṇāḥ — those who are souls surrendered unto Lord Vāsudeva; viduḥ — know them; añjasā — perfectly well; eva — as it is.

Переклад

Translation

Праведний Нарадо! Втілившись як Хамсаватара, Бог-Особа викладав тобі науку про Бога та трансцендентне любовне служіння Йому. Бачачи твою ревність у відданому служінні, Він був тобою дуже задоволений. Він вичерпно роз’яснив тобі також науку відданого служіння, зрозуміти яку можуть душі, віддані Господу Ва̄судеві, Богові-Особі.

O Nārada, you were taught about the science of God and His transcendental loving service by the Personality of Godhead in His incarnation of Haṁsāvatāra. He was very much pleased with you, due to your intense proportion of devotional service. He also explained unto you, lucidly, the full science of devotional service, which is especially understandable by persons who are souls surrendered unto Lord Vāsudeva, the Personality of Godhead.

Коментар

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Поняття «відданий» і «віддане служіння» нерозривно зв’язані. Без бажання стати відданим Господа неможливо збагнути тонкощів відданого служіння. Господь Шрі Крішна радо пояснив Шрі Арджуні «Бгаґавад-ґіту», науку відданого служіння, тому що Арджуна був не тільки Його друг, але й великий відданий. Усе засновується на тому факті, що кожна жива істота, являючи собою невід’ємну частку верховної живої істоти, Абсолютного Бога-Особи, відповідно посідає крихітну свободу дій також. Тому перша передумова для того, щоб отримати доступ до відданого служіння Господу,    —    це стати готовим до співпраці. Тоді треба добровільно співпрацювати з тими, хто вже виконує трансцендентне віддане служіння Господеві. Співпраця з такими людьми поступово навчить майбутнього відданого методів відданого служіння, а з поглибленням цих знань він відповідно звільнятиметься від нечистоти зв’язку з матерією. Це очищення міцно утвердить майбутнього відданого у вірі і поступово розвине в нього трансцендентний смак до відданого служіння. Таким чином він розвиває щиру прив’язаність до служіння Господу, і незабаром переконаність приводить його до рівня екстазу, що безпосередньо передує трансцендентній любові.

The devotee and devotional service are two correlative terms. Unless one is inclined to be a devotee of the Lord, he cannot enter into the intricacies of devotional service. Lord Śrī Kṛṣṇa wanted to explain the Bhagavad-gītā, which is the science of devotional service, unto Śrī Arjuna because Arjuna was not only His friend but a great devotee as well. The whole process is that all living entities, being constitutionally parts and parcels of the supreme living being, the Absolute Personality of Godhead, have proportionately minute independence of action also. So the preliminary qualification for entering into the devotional service of the Lord is that one become a willing cooperator, and as such, one should voluntarily cooperate with persons who are already engaged in the transcendental devotional service of the Lord. By cooperating with such persons, the prospective candidate will gradually learn the techniques of devotional service, and with the progress of such learning one becomes proportionately free from the contamination of material association. Such a purificatory process will establish the prospective candidate in firm faith and gradually elevate him to the stage of transcendental taste for such devotional service. Thus he acquires a genuine attachment for the devotional service of the Lord, and his conviction carries him on to the point of ecstasy, just prior to the stage of transcendental love.

Наука відданого служіння складається з двох частин: перша дає основи знання про природу відданого служіння, друга пояснює його практику. «Бгаґаватам» змальовує Бога-Особу, Його красу, славу, багатство, достоїнство, привабливість та інші трансцендентні якості, що притягують істот до любовних взаємин з Ним. У кожній живій істоті від природи закладений потяг з любов’ю служити Господу. Через вплив матерії цей потяг похований під її неприродними нашаруваннями, і «Шрімад-Бгаґаватам» допомагає усунути цей штучний покров і повернутись до своєї істинної природи. Тому тут зазначено, що «Шрімад-Бгаґаватам» впливає як світоч трансцендентного знання. Збагнути ці два розділи трансцендентного знання зможе та душа, яка віддана Ва̄судеві. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті» (7.19), така велика душа, цілковито віддана лотосовим стопам Ва̄судеви, трапляється надзвичайно рідко.

Such knowledge of devotional service may be divided into two sections, namely preliminary knowledge of the nature of devotional service and the secondary knowledge of its execution. Bhāgavatam is in relation with the Personality of Godhead, His beauty, fame, opulence, dignity, attraction and transcendental qualities which attract one towards Him for exchanges of love and affection. There is a natural affinity of the living entity for the loving service of the Lord. This affinity becomes artificially covered by the influence of material association, and Śrīmad-Bhāgavatam helps one very genuinely remove that artificial covering. Therefore it is particularly mentioned herein that Śrīmad-Bhāgavatam acts like the lamp of transcendental knowledge. These two sections of transcendental knowledge in devotional service become revealed to a person who is a soul surrendered unto Vāsudeva; as it is said in the Bhagavad-gītā (7.19), such a great soul, fully surrendered unto the lotus feet of Vāsudeva, is very, very rare.