ВІРШ 25
Sloka 25
Текст
Verš
раса-лоха-мр̣до джалам
р̣чо йаджӯм̇ші са̄ма̄ні
ча̄тур-хотрам̇ ча саттама
rasa-loha-mṛdo jalam
ṛco yajūṁṣi sāmāni
cātur-hotraṁ ca sattama
Послівний переклад
Synonyma
вастӯні — начиння; ошадгайах̣ — збіжжя; снеха̄х̣ — топлене масло ; раса-лоха-мр̣дах̣ — мед, золото і земля; джалам — вода; р̣чах̣ — «Ріґ Веда»; йаджӯм̇ші — «Яджур Веда»; са̄ма̄ні — «Сама Веда»; ча̄тух̣-хотрам — чотири жерці для відправи; ча — це все; саттама — найбільший праведнику.
Переклад
Překlad
Крім того, потрібні відповідне начиння, збіжжя, топлене масло, мед, золото, земля, вода, «Ріґ Веда», «Яджур Веда», «Сама Веда» і чотири жерці.
Dále je zapotřebí náčiní, obilí, přečištěné máslo, med, zlato, země, voda, Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda a čtyři kněží k vykonání oběti.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: Для успіху жертвопринесення потрібні принаймні чотири досвідчені жерці: жрець, що пропонує жертву (хота); жрець, що промовляє мантри (удґата); жрець, що запалює жертовний вогонь без допомоги іншого вогню (адгвар’ю); і жрець, що наглядає за перебігом офіри (брахма). Такі жертвопринесення проводили від народження Брахми, першого живого створіння, і аж до часів царювання Махараджі Юдгіштгіри. Проте за нинішньої доби чвар і занепаду досвідчені брахмани-жерці — велика рідкість, тому для цієї доби радять тільки яґ’ю оспівування святого імені Господа. Священні писання приписують:
K úspěšnému vykonání oběti jsou zapotřebí alespoň čtyři zkušení kněží: ten, který obětuje (hotā), ten, který předříkává (udgātā), ten, který zapaluje obětní oheň bez pomoci jiného ohně (adhvaryu) a ten, který dohlíží na správný průběh (brahmā). Takové oběti se vykonávaly od narození Brahmy, prvního živého tvora, až do doby vlády Mahārāje Yudhiṣṭhira. V současném věku mravního úpadku a hádek jsou však zkušení bráhmanští kněží velice vzácní, a proto se pro tento věk doporučuje jediná yajña — zpívání svatého jména Pána. V písmech je řečeno:
харер на̄маіва кевалам
калау на̄стй ева на̄стй ева
на̄стй ева ґатір анйатга̄
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā