ВІРШ 24
Text 24
Текст
Texto
саванаспатайах̣ куш́а̄х̣
ідам̇ ча дева-йаджанам̇
ка̄лаш́ чору-ґун̣а̄нвитах̣
savanaspatayaḥ kuśāḥ
idaṁ ca deva-yajanaṁ
kālaś coru-guṇānvitaḥ
Послівний переклад
Palabra por palabra
тешу — у таких жертвопринесеннях; йаджн̃асйа — жертовної відправи; паш́авах̣ — тварини або складові жертвопринесення; са-ванаспатайах̣ — разом із квітами і листям; куш́а̄х̣—солома; ідам—це все; ча — а також; дева-йаджанам — жертовник; ка̄лах̣ — слушний час; ча — а також; уру — великий; ґун̣а-анвітах̣ — повний сприятливих якостей.
teṣu — en esos sacrificios; yajñasya — de la ejecución del sacrificio; paśavaḥ — los animales o los ingredientes del sacrificio; sa-vanaspatayaḥ — juntamente con flores y hojas; kuśaḥ — paja; idam — todos estos; ca — así como también; deva-yajanam — el altar del sacrificio; kālaḥ — un momento adecuado; ca — así como también; uru — grande; guṇa-anvitaḥ — capacitado.
Переклад
Traducción
Для жертовних відправ потрібні такі складники: квіти, листя, суха трава, а також жертовник і слушний час [весна].
Para realizar ceremonias de sacrificio, uno necesita ingredientes de sacrificio, tales como flores, hojas y paja, así como el altar del sacrificio y un momento adecuado [la primavera].