ВІРШ 2
Text 2
Текст
Texto
тан-на̄се парама̄йан̣е
аш́вінор ошадгіна̄м̇ ча
ґгра̄н̣о мода-прамодайох̣
tan-nāse paramāyaṇe
aśvinor oṣadhīnāṁ ca
ghrāṇo moda-pramodayoḥ
Послівний переклад
Palabra por palabra
сарва — усі; асӯна̄м — різновиди життєвого повітря; ча — і; ва̄йох̣ — повітря; ча — також; тат — Його; на̄се — у носі; парама-а̄йан̣е — у трансцендентному твірному центрі; аш́вінох̣ — півбогів Ашвіні-кумар; ошадгіна̄м — усіх цілющих рослин; ча — також; ґгра̄н̣ах̣ — Його нюх; мода — насолода; прамодайох̣ — особливого задоволення.
sarva — todas; asūnām — diferentes clases de aire vital; ca — y; vāyoḥ — del aire; ca — también; tat — Su; nāse — en la nariz; parama-āyaṇe — en el centro generador trascendental; aśvinoḥ — de los semidioses Aśvinī-kumāra; oṣadhīnām — de todas las hierbas medicinales; ca — también; ghrāṇaḥ — Su poder olfativo; moda — placer; pramodayoḥ — deporte específico.
Переклад
Traducción
Дві Його ніздрі дають початок нашому диханню і всім іншим різновидам життєвого повітря, Його нюх породжує півбогів Ашвіні-кумар і всі різновиди лікарських рослин, а з енерґій Його віддиху виникають різноманітні запахи.
Sus dos fosas nasales son los centros generadores de nuestra respiración y de todos los otros aires; Sus capacidades olfativas generan a los semidioses Aśvinī-kumāra y toda clase de hierbas medicinales, y Sus energías respiratorias producen diferentes clases de fragancias.