ВІРШ 12
Text 12
Текст
Texto
кума̄ра̄н̣а̄м̇ бгавасйа ча
віджн̃а̄насйа ча саттвасйа
парасйа̄тма̄ пара̄йан̣ам
kumārāṇāṁ bhavasya ca
vijñānasya ca sattvasya
parasyātmā parāyaṇam
Послівний переклад
Palabra por palabra
дгармасйа — релігійних засад, або Ямараджі; мама — моєї; тубгйам — твоєї; ча — і; кума̄ра̄н̣а̄м — чотирьох Кумар; бгавасйа — Господа Шіви; ча — а також; віджн̃а̄насйа — трансцендентного знання; ча — також; саттвасйа — істини; парасйа — великої особистости; а̄тма̄ — свідомість; пара̄йан̣ам — залежний.
Переклад
Traducción
Також свідомість цієї великої особистости — обитель релігійних засад: моїх, твоїх і чотирьох Кумар, що склали обітницю безшлюбности (Санаки, Санатани, Санат-кумари та Санандани). Ця свідомість є також притулок істини і трансцендентного знання.
Además, la conciencia de esa gran personalidad es la morada de los principios religiosos —de los míos, de los tuyos y de los cuatro solteros Sanaka, Sanātana, Sanat-kumara y Sanandana—. Esa conciencia es también la morada de la verdad y del conocimiento trascendental.