Skip to main content

ВІРШ 25

Texto 25

Текст

Texto

тад віш́ва-на̄бгім̇ тв атівартйа вішн̣ор
ан̣ійаса̄ віраджена̄тманаіках̣
намаскр̣там̇ брахма-віда̄м упаіті
калпа̄йушо йад вібудга̄ раманте
tad viśva-nābhiṁ tv ativartya viṣṇor
aṇīyasā virajenātmanaikaḥ
namaskṛtaṁ brahma-vidām upaiti
kalpāyuṣo yad vibudhā ramante

Послівний переклад

Palabra por palabra

тат  —  це; віш́ва-на̄бгім  —  пуп всесвітньої форми Бога-Особи; ту  —  проте; атівартйа  —  перетинаючи; вішн̣ох̣  —  Господа Вішну, Бога-Особи; ан̣ійаса̄  —  завдяки містичній силі; віраджена  —  очищеною; а̄тмана̄  —  живою істотою; еках̣  —   один; намаскр̣там  —  гідний поклоніння; брахма-віда̄м  —  тими, хто перебуває на трансцендентному рівні; упаіті  —  досягає; калпа-а̄йушах̣  —  тривалість у 4 300 000 000 земних років; йат   —   це місце ; вібудга̄х̣   —   самосвідомі душі ; раманте   —   насолоджуються.

tat — eso; viśva-nābhim — el ombligo de la Personalidad de Dios universal; tu — pero; ativartya — atravesando; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu, la Personalidad de Dios; aṇīyasā — debido a la perfección mística; virajena — por el purificado; ātmanā — por la entidad viviente; ekaḥ — solo; namaskṛtam — venerable; brahma-vidām — por aquellos que están en el plano trascendental; upaiti — llega; kalpa-āyuṣaḥ — un período de 4 300 000 000 de años solares; yat — el lugar; vibudhāḥ — almas autorrealizadas; ramante — disfrutan.

Переклад

Traducción

Шішумара    —    це вісь , навколо якої обертається весь усесвіт. Шішумару називають пупком Вішну [Ґарбгодакашаї Вішну]. Тільки йоґ на силі піднятися вище за кільце Шішумари і потрапити на планету [Махарлока], на якій чисті святі, як-от Бгріґу, насолоджуються життям тривалістю в 4 320000 000 сонячних років. Цій планеті поклоняються навіть мудреці, які перебувають на трансцендентному рівні.

Este Śiśumāra es el pivote alrededor del cual gira todo el universo, y se lo llama el ombligo de Viṣṇu (Garbhodakaśāyī Viṣṇu). Solo el yogī va más allá de este círculo de Śiṣumāra y alcanza el planeta [Maharloka] en el que santos purificados tales como Bhṛgu disfrutan de una vida que dura 4 300 000 000 de años solares. Ese planeta es digno de ser adorado incluso por los santos que están en el plano trascendental.