Skip to main content

ВІРШ 27

Texto 27

Текст

Texto

две джа̄нуні суталам̇ віш́ва-мӯртер
ӯру-двайам̇ віталам̇ ча̄талам̇ ча
махіталам̇ тадж-джаґганам̇ махіпате
набгасталам̇ на̄бгі-саро ґр̣н̣анти
dve jānunī sutalaṁ viśva-mūrter
ūru-dvayaṁ vitalaṁ cātalaṁ ca
mahītalaṁ taj-jaghanaṁ mahīpate
nabhastalaṁ nābhi-saro gṛṇanti

Послівний переклад

Palabra por palabra

две   —   два ; джа̄нуні   —   коліна ; суталам   —   планетна система Сутала; віш́ва-мӯртех̣  —  всесвітньої форми; ӯру-двайам  —  дві ноги; віталам  —  планетна система Вітала; ча  —  також; аталам  —  планети Атала; ча  —  і; махіталам  —  планетна система Махітала; тат  —  Його; джаґганам  —  стегна; махіпате  —   царю; набгасталам  —  космічний простір; на̄бгі-сарах̣  —  заглибина пупа; ґр̣н̣анті  —  як вважають.

dve — dos; jānunī — dos rodillas; sutalam — el sistema planetario llamado Sutala; viśva-mūrteḥ — de la forma universal; ūru-dvayam — los dos muslos; vitalam — el sistema planetario llamado Vitala; ca — también; atalam — los planetas llamados Atala; ca — y; mahītalam — el sistema planetario llamado Mahītala; tat — de eso; jaghanam — las caderas; mahīpate — ¡oh, rey!; nabhastalam — el espacio sideral; nābhi-saraḥ — la depresión del ombligo; gṛṇanti — ellos lo toman así.

Переклад

Traducción

Коліна всесвітньої форми    —    це планетна система Сутала, ноги вище колін    —    це планетні системи Вітала та Атала. Стегна    —    це Махітала, а космічний простір    —    це заглибина Його пупа.

Las rodillas de la forma universal constituyen el sistema planetario denominado Sutala, y los dos muslos son los sistemas planetarios Vitala y Atala. Las caderas son Mahītala, y el espacio sideral es la depresión de Su ombligo.