Skip to main content

ВІРШ 1

Texto 1

Текст

Texto

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
варійа̄н еша те праш́нах̣
кр̣то лока-хітам̇ нр̣па
а̄тмавіт-самматах̣ пум̇са̄м̇
ш́ротавйа̄дішу йах̣ парах̣
śrī-śuka uvāca
varīyān eṣa te praśnaḥ
kṛto loka-hitaṁ nṛpa
ātmavit-sammataḥ puṁsāṁ
śrotavyādiṣu yaḥ paraḥ

Послівний переклад

Palabra por palabra

ш́рі-ш́уках̣ ува̄ча — Шрі Шукадева Ґосвамі сказав; варійа̄н —   славетне; ешах̣  —  це; те  —  твоє; праш́нах̣  —  запитання; кр̣тах̣  —  що ти порушив; лока-хітам  —  що несе добро усім людям; нр̣па  —  царю; а̄тмавіт  —  трансценденталіст; самматах̣   —   схвалене; пум̇са̄м   —   всіх людей; ш́ротавйа-а̄дішу   —   для різних форм слухання; йах̣  —  що є; парах̣  —  найвище.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; varīyān — gloriosa; eṣaḥ — esta; te — tu; praśnaḥ — pregunta; kṛtaḥ — hecha por ti; lokahitam — de beneficio para todos los hombres; nṛpa — ¡oh, rey!; ātmavit — trascendentalista; sammataḥ — aprobada; puṁsām — de todos los hombres; śrotavya-ādiṣu — en toda clase de audiciones; yaḥ — que es; paraḥ — lo supremo.

Переклад

Traducción

Шрі Шукадева Ґосвамі сказав: Любий царю, твоє запитання гідне найвищої хвали, тому що воно несе добро всім людям. Усі трансценденталісти сходяться на тому, що відповідь на нього    —    це найважливіше з усього, про що треба слухати.

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Mi querido rey, tu pregunta es gloriosa, pues es de gran beneficio para toda clase de gente. La respuesta a esa pregunta constituye la materia principal que debe oírse, y tiene la aprobación de todos los trascendentalistas.

Коментар

Significado

ПОЯСНЕННЯ: Вже саме запитання таке чудове, що немає нічого ліпшого, щоб слухати. Просто ставлячи такі запитання і слухаючи відповіді на них можна досягнути в житті найвищої досконалости. Господь Крішна    —    це предвічна Верховна Особа, і тому всі запитання про Нього предвічні й досконалі. Господь Чайтан’я Махапрабгу казав, що найвища досконалість в житті полягає в тому, щоб досягнути трансцендентного любовного служіння Крішні. Запитання про Крішну та відповіді на них мають силу підняти людину на цей трансцендентний рівень, і тому запитання Махараджі Парікшіта щодо філософії науки про Крішну заслуговують на найвищу хвалу. Махараджа Парікшіт прагнув цілковито занурити свій розум у Крішну, і цього можна досягнути просто слухаючи про надзвичайні Крішнині діяння. Так, у «Бгаґавад-ґіті» сказано, що, просто зрозумівши трансцендентну природу з’явлення, відходу та діяльности Господа Крішни, можна одразу ж повернутися додому, до Бога, і вже ніколи не спускатися до сповненого страждань матеріального існування. Отже весь час слухати про Крішну дуже корисно, і тому Махараджа Парікшіт попрохав Шукадеву Ґосвамі розповісти йому про діяння Крішни, щоб він міг заповнити свій розум думками про Крішну. Діяння Крішни невідмінні від Самого Крішни. Доки людина слухає про трансцендентні діяння Крішни, її не зумовлює матеріальне існування. Розмови про Господа Крішну дають таке благо, що очищується і той, хто оповідає, і той, хто слухає, і той, хто запитує. Такі бесіди порівнюють до вод Ґанґи, що тече від пальця на стопі Господа Крішни. Хоч би де плинула Ґанґа, вона очищає всі землі навколо і кожного, хто омивається в її водах. І так само крішна-катга, оповіді про Крішну, такі чисті, що, коли вони звучать, очищується і це місце, і той, хто слухає, і той, хто запитує, і всі присутні.

Hasta la misma pregunta es tan buena, que constituye la mejor materia a la que se debe prestar oídos. Por el simple hecho de preguntar y oír de ese modo, uno puede alcanzar la etapa más elevada y perfecta de la vida. Debido a que el Señor Kṛṣṇa es la Persona Suprema original, cualquier pregunta acerca de Él es original y perfecta. El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo que la máxima perfección de la vida consiste en conseguir el amoroso servicio trascendental de Kṛṣṇa. Como las preguntas y respuestas acerca de Kṛṣṇa lo elevan a uno hasta esa posición trascendental, las preguntas de Mahārāja Parīkṣit acerca de la filosofía de Kṛṣṇa se glorifican enormemente. Mahārāja Parīkṣit quería absorber la mente en Kṛṣṇa por completo, y esa absorción puede lograrse con solo oír hablar de las inusitadas actividades de Kṛṣṇa. Por ejemplo, en el Bhagavad-gītā, se declara que, con solo llegar a entender la naturaleza trascendental de la aparición, desaparición y actividades del Señor Kṛṣṇa, uno puede regresar de inmediato al hogar, de vuelta a Dios, sin que jamás se tenga que venir de vuelta a esta desdichada condición que es la existencia material. Es muy auspicioso, entonces, el oír hablar de Kṛṣṇa siempre. Así que Mahārāja Parīkṣit le pidió a Śukadeva Gosvāmī que narrara las actividades de Kṛṣṇa, de modo que él pudiera ocupar la mente en Kṛṣṇa. Las actividades de Kṛṣṇa no son diferentes del propio Kṛṣṇa. Mientras uno se dedique a oír hablar de esas trascendentales actividades de Kṛṣṇa, permanecerá apartado de la vida condicionada de la existencia material. Los relatos acerca del Señor Kṛṣṇa son tan auspiciosos, que purifican al orador, al oyente y al que pregunta. Se dice que dichos relatos son como las aguas del Ganges, el cual fluye procedente del dedo del Señor Kṛṣṇa. Adondequiera que las aguas del Ganges van, purifican la tierra por la que pasan y a la persona que se baña en ellas. Así mismo, los kṛṣṇa-kathā, o los relatos acerca de Kṛṣṇa, son tan puros, que dondequiera que se expongan se purifica el lugar, el oyente, el que pregunta, el orador y todos los interesados.