Skip to main content

ВІРШ 22

ТЕКСТ 22

Текст

Текст

татга̄пй ека̄нта-бгактешу
паш́йа бгӯпа̄нукампітам
йан ме ’сӯм̇с тйаджатах̣ са̄кша̄т
кр̣шн̣о дарш́анам а̄
ґатах̣
татха̄пй эка̄нта-бхактешу
паш́йа бхӯпа̄нукампитам
йан ме ’сӯм̇с тйаджатах̣ са̄кша̄т
кр̣шн̣о дарш́анам а̄гатах̣

Послівний переклад

Пословный перевод

татга̄пі  —  все-таки; ека̄нта  —  непохитний; бгактешу  —  відданим; паш́йа  —  подивись; бгӯ-па  —  царю; анукампітам  —   яке співчуття; йат  —  за що; ме  —  моє; асӯн  —  життя; тйаджатах̣  —  закінчуючи; са̄кша̄т  —  безпосередньо; кр̣шн̣ах̣  —   Бог-Особа; дарш́анам  —  перед моїми очима; а̄ґатах̣  —  ласкаво з’явився.

татха̄пи — все же; эка̄нта — непоколебимый; бхактешу — преданным; паш́йа — узри; бхӯ-па — о царь; анукампитам — как сострадателен; йат — за что; ме — мою; асӯн — жизнь; тйаджатах̣ — заканчивая; са̄кша̄т — непосредственно; кр̣шн̣ах̣ — Личность Бога; дарш́анам — в поле моего зрения; а̄гатах̣ — милостиво появился.

Переклад

Перевод

Проте Він, хоча й однаково добрий до всіх, ласкаво прийшов до мене, коли моє життя закінчується, тому що я Його незмінний відданий.

И все же, несмотря на то что Он одинаково добр ко всем, Он милостиво явился предо мной, когда моя жизнь подходит к концу, так как я — Его верный слуга.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Верховний Господь, Абсолютний Бог-Особа Шрі Крішна, однаково ставиться до всіх, проте водночас Він більше прихильний до Свого незмінного відданого, який цілковито присвятив себе Йому і не має іншого захисника та володаря, крім Нього. Непохитно вірити у Верховного Господа як нашого захисника, друга і пана    —    це природний стан вічного життя. З волі Всевишнього жива істота створена такою, що відчуває найбільше щастя, коли ставить себе в становище абсолютної залежности.

Хотя Верховный Господь, Абсолютная Личность Бога, Шри Кришна одинаково относится ко всем, Он все же питает большее расположение к Своим стойким преданным, которые полностью предались Ему и не знают иного защитника и господина. Непоколебимая вера в Верховного Господа как в своего защитника, друга и господина — естественное состояние вечной жизни. По воле Всемогущего живое существо устроено так, что испытывает наибольшее счастье, когда ставит себя в положение абсолютной зависимости.

Зворотна тенденція, натомість, є причиною падіння. Ця схильність до падіння притаманна живій істоті тому, що вона хибно вважає себе здатною цілковито незалежно панувати над матеріальною природою. Корінною причиною всіх проблем є хибне самоототожнення. За будь-яких обставин треба тягнутися до Господа.

Противоположная тенденция приводит к падению. Живое существо имеет эту тенденцию падать из-за ложного самомнения, заставляющего его считать себя способным совершенно независимо господствовать над материальным миром. Главная причина всех проблем коренится в ложном эгоизме. Мы должны стремиться к Господу при любых обстоятельствах.

Господь Крішна прийшов до смертного одра Бгішмаджі, бо той був непохитно відданий Йому. Арджуна був родичем Крішни (Крішна доводився йому двоюрідним братом з боку матері), Бгішма, проте, не перебував з Крішною в родинних стосунках. Отже, причиною їхньої взаємної прив’язаности були близькі духовні стосунки. Однак через те, що родинні стосунки приємні і природні, Господу більше подобається, коли до Нього звертаються як до сина Махараджі Нанди, сина Яшоди, коханого Радгарані. Ця ніжна прив’язаність, заснована на тілесній спорідненості, є ще одним виявом обміну любовним служінням з Господом. Бгішмадева розуміє прекрасний смак трансцендентної насолоди, і тому йому до серця звертатись до Господа на такі імена, як Віджая-сакге, Партга-сакге та ін., так само як і називати Його Нанда-нанданою чи Яшода-нанданою. Найліпший спосіб встановити з Господом повні трансцендентного нектару стосунки    —    це звертатися до Нього через Його визнаних відданих. Не слід старатися встановити стосунки безпосередньо    —    повинен існувати посередник, який служив би за прозоре середовище між нами і Господом і міг би вивести нас на істинну путь.

Господь Кришна появился у смертного одра Бхишмаджи, потому что тот был стойким преданным Господа. Арджуна связан с Кришной родственными узами, так как Господь — его двоюродный брат по матери, но Бхишма не находился с Ним в телесном родстве. Поэтому причиной их взаимного влечения была близкая связь его души с Господом Кришной. И все же, поскольку телесное родство естественно и доставляет большое наслаждение, Господь испытывает большее удовольствие, когда к Нему обращаются как к сыну Махараджи Нанды, сыну Яшоды или возлюбленному Радхарани. Эти родственные отношения с Господом представляет собой еще один аспект обмена любовным служением с Ним. Бхишмадева знал о сладости трансцендентной расы, поэтому ему нравилось обращаться к Господу, называя Его Виджая-сакхой, Партха-сакхой и т. д., так же как и Нанда-нанданой или Яшода-нанданой. Лучший путь установления трансцендентных сладостных отношений с Господом — обратиться к Нему через Его признанных преданных. Не следует пытаться установить взаимоотношения напрямую — для этого необходим посредник, который служил бы прозрачной средой между нами и Господом и мог вывести нас на истинный путь.