Skip to main content

ВІРШ 2

ТЕКСТ 2

Текст

Текст

тада̄ те бгра̄тарах̣ сарве
садаш́ваіх̣ сварн̣а-бгӯшітаіх̣
анва
ґаччхан ратгаір віпра̄
вйа̄са-дгаумйа̄дайас татга̄
тада̄ те бхра̄тарах̣ сарве
садаш́ваих̣ сварн̣а-бхӯшитаих̣
анвагаччхан ратхаир випра̄
вйа̄са-дхаумйа̄дайас татха̄

Послівний переклад

Пословный перевод

тада̄  —  цього часу; те  —  усі вони; бгра̄тарах̣  —  брати; сарве   —   усі разом ; сат  - аш́ваіх̣   —   що в них були запряжені чудові коні; сварн̣а  —  золото; бгӯшітаіх̣  —  прикрашені; анваґаччган   —   їхали одне за одним ; ратгаіх̣  —   на колісницях; віпра̄х̣   —   о брахмани; вйа̄са   —   мудрець В’яса  ; дгаумйа   —   Дгаум’я; а̄дайах̣  —  та інші; татга̄  —  також.

тада̄ — в это время; те — все они; бхра̄тарах̣ — братья; сарве — все вместе; сат-аш́ваих̣ — запряженных превосходнейшими лошадьми; сварн̣а — золотом; бхӯшитаих̣ — украшенными; анвагаччхан — последовали один за другим; ратхаих̣ — на колесницах; випра̄х̣ — о брахманы; вйа̄са — мудрец Вьяса; дхаумйа — Дхаумья; а̄дайах̣ — и другие; татха̄ — также.

Переклад

Перевод

В цей самий час за ним рушили всі його брати на чудових колісницях, що були запряжені прекрасними кіньми у золотій збруї. З ними були В’яса та ріші, як-от Дгаум’я [вчений священик Пандав] та інші.

Тогда все его братья на прекрасных колесницах, запряженных превосходными лошадьми, украшенными золотом, последовали за ним. Вместе с братьями были Вьяса, такие риши, как Дхаумья [ученый жрец Пандавов], и другие.