Skip to main content

ВІРШ 8

ТЕКСТ 8

Текст

Текст

ахам̇ ча тад-брахма-куле
ӯшіва̄м̇с тад-упекшайа̄
діг-деш́а-ка̄ла̄вйутпанно
ба̄лаках̣ пан̃ча-ха̄йанах̣
ахам̇ ча тад-брахма-куле
ӯшива̄м̇с тад-упекшайа̄
диг-деш́а-ка̄ла̄вйутпанно
ба̄лаках̣ пан̃ча-ха̄йанах̣

Послівний переклад

Пословный перевод

ахам  —  я; ча  —  теж; тат  —  те; брахма-куле  —  в школі для брахман; ӯшіва̄н  —  жив; тат  —  від неї; упекшайа̄  —  залежачи; дік-деш́а  —  сторін та країв; ка̄ла  —  часу; авйутпаннах̣  —   не відаючи; ба̄лаках̣  —  просте хлоп’я; пан̃ча  —  п’ять; ха̄йанах̣  —  років.

ахам — я; ча — также; тат — то; брахма-куле — в школе брахманов; ӯшива̄н — жил; тат — нее; упекшайа̄ — завися от; дик-деш́а — сторон света и стран; ка̄ла — времени; авйутпаннах̣ — не зная; ба̄лаках̣ — простой ребенок; пан̃ча — пять; ха̄йанах̣ — лет.

Переклад

Перевод

Я, тоді ще п’ятирічний, жив у школі для брахман. Любов матері зв’язувала мене, і я геть нічого не знав за інші краї.

Когда мне было пять лет, я жил в школе брахманов. Я зависел от любви своей матери и не ведал о других землях.