ВІРШ 8
Text 8
Текст
Text
ахам̇ ча тад-брахма-куле
ӯшіва̄м̇с тад-упекшайа̄
діг-деш́а-ка̄ла̄вйутпанно
ба̄лаках̣ пан̃ча-ха̄йанах̣
ӯшіва̄м̇с тад-упекшайа̄
діг-деш́а-ка̄ла̄вйутпанно
ба̄лаках̣ пан̃ча-ха̄йанах̣
ahaṁ ca tad-brahma-kule
ūṣivāṁs tad-upekṣayā
dig-deśa-kālāvyutpanno
bālakaḥ pañca-hāyanaḥ
ūṣivāṁs tad-upekṣayā
dig-deśa-kālāvyutpanno
bālakaḥ pañca-hāyanaḥ
Послівний переклад
Synonyms
ахам — я; ча — теж; тат — те; брахма-куле — в школі для брахман; ӯшіва̄н — жив; тат — від неї; упекшайа̄ — залежачи; дік-деш́а — сторін та країв; ка̄ла — часу; авйутпаннах̣ — не відаючи; ба̄лаках̣ — просте хлоп’я; пан̃ча — п’ять; ха̄йанах̣ — років.
Переклад
Translation
Я, тоді ще п’ятирічний, жив у школі для брахман. Любов матері зв’язувала мене, і я геть нічого не знав за інші краї.
When I was a mere child of five years, I lived in a brāhmaṇa school. I was dependent on my mother’s affection and had no experience of different lands.