ВІРШ 36
ТЕКСТ 36
Текст
Текст
йат пр̣шт̣о ’хам̇ твайа̄наґга
джанма-карма-рахасйам̇ ме
бгаваташ́ ча̄тма-тошан̣ам
йат пр̣шт̣о ’хам̇ твайа̄нагха
джанма-карма-рахасйам̇ ме
бхаваташ́ ча̄тма-тошан̣ам
Послівний переклад
Пословный перевод
сарвам — усе; тат — те, що; ідам — це; а̄кгйа̄там — описане; йат—усе, що; пр̣шт̣ах̣—запитаний; ахам—я; твайа̄— тобою; анаґга—безгрішний; джанма—народження; карма— діяльність; рахасйам — таємниці; ме — мої; бгаватах̣ — тебе; ча — і; а̄тма — душі; тошан̣ам — на задоволення.
Переклад
Перевод
О В’ясадево, ти повністю вільний од гріха. Ти прохав мене розповісти про себе — і ось я оповів тобі за своє народження та про те, що робив, аби пізнати себе. Це й тобі допоможе знайти вдоволення.
О Вьясадева, ты свободен от всех грехов. Итак, по твоей просьбе я поведал тебе о своем рождении и о том, что я делал, чтобы достичь самоосознания. Это поможет обрести удовлетворение и тебе.
Коментар
Комментарий
ПОЯСНЕННЯ: Щоб задоволити В’ясадевину цікавість, Нарада послідовно змалював йому весь шлях відданого служіння — від основ і аж по трансцендентний ступінь. Він розповів, як трансцендентне спілкування заронило в його серце насінину відданого служіння і як ця насінина належного часу проросла завдяки слуханню від мудреців. Таке слухання робить людину настільки неприв’язаною до земного, що навіть маленький хлопчик зміг усвідомити, що звістка про смерть матері — єдиного його захисника — це Боже благословення, і одразу, скориставшись із цієї можливости, вирушив шукати Господа. Хлопець усім серцем щиро прагнув стріти Господа, і Господь задовольнив його бажання, хоча нікому не дано бачити Господа матеріальним зором.
Нарада Муні також пояснив, як чисте трансцендентне служіння дозволяє позбутися накупчених наслідків кармічної діяльности, і розповів, як його матеріальне тіло перетворилося на духовне. Ввійти до духовного царства Господа можна тільки в духовному тілі, і цього гідний тільки чистий відданий. Нарада Муні на власному досвіді осягнув усі тайни трансцендентного самопізнання, а тому, слухаючи від такої авторитетної особистости, можна дістати певне уявлення про те, що дає життя у відданості. Такі відомості важко знайти навіть у текстах відначальних Вед: Веди та Упанішади лише натякають на це, не подаючи безпосередніх пояснень щодо предмету відданого служіння. З цього можна зробити висновок, що «Шрімад-Бгаґаватам» є зрілий плід усього дерева ведичної літератури.
В ответ на просьбу Вьясадевы Нарада надлежащим образом описал ему путь преданного служения — от самого начала и до трансцендентной стадии. Нарада объяснил, как трансцендентное общение посеяло в его душе семена преданного служения, как благодаря слушанию мудрецов эти семена постепенно прорастали. Это слушание способно сделать человека настолько непривязанным к мирскому, что даже маленький мальчик мог воспринять смерть своей матери — единственного человека, который заботился о нем, — как благословение Бога. Немедленно воспользовавшись этой возможностью, он отправился на поиски Господа. Господь удовлетворил его искреннее стремление встретиться с Ним, несмотря на то что увидеть Господа материальным зрением невозможно. Нарада также объяснил, как с помощью чистого трансцендентного служения можно избавиться от накопленных последствий кармической деятельности и как он превратил свое материальное тело в духовное. Только духовное тело способно войти в духовное царство Бога, и никто, кроме чистого преданного, не удостаивается этого. Нарада Муни на собственном опыте постиг все тайны трансцендентного самоосознания, поэтому, слушая такую авторитетную личность, человек может получить некоторое представление о том, что может дать жизнь в преданном служении. Описание этого трудно найти даже в тексте первоначальных Вед. Веды и Упанишады лишь косвенно намекают на это. Там ничего не разъясняется напрямую, поэтому «Шримад-Бхагаватам» является зрелым плодом всего древа ведической литературы.