ВІРШ 18
Sloka 18
Текст
Verš
манах̣-ка̄нтам̇ ш́уча̄пахам
апаш́йан сахасоттастге
ваіклавйа̄д дурмана̄ іва
manaḥ-kāntaṁ śucāpaham
apaśyan sahasottasthe
vaiklavyād durmanā iva
Послівний переклад
Synonyma
рӯпам — подоба; бгаґаватах̣ — Бога-Особи; йат — сама по собі; тат — то; манах̣ — розуму; ка̄нтам — бажана; ш́уча- апахам — знищує всі невідповідності; апаш́йан — не бачачи; сахаса̄ — раптом; уттастге — підвівся; ваіклавйа̄т — стурбований; дурмана̄х̣ — згубивши жадане; іва — неначе.
Переклад
Překlad
Трансцендентна форма Господа, яка вона є, задовольняє прагнення розуму і враз очищує його від усіх суперечливих думок. Несподівано втративши з ока цю форму, я у великім хвилюванні підхопився, як звичайно буває, коли людина втрачає щось дуже жадане для неї.
Transcendentální podoba Pána, taková jaká je, uspokojuje touhy mysli a ihned odstraňuje všechny její rozpory. Jakmile jsem tuto podobu ztratil, náhle jsem vstal a byl jsem rozrušen, jak tomu obvykle bývá, když ztratíme něco vytouženého.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: Нарада Муні сам пересвідчився в тому, що Господь не є безформний. Проте Його форма не має нічого спільного з тими формами, які доступні нашому матеріальному сприйняттю. Протягом усього життя ми через зір сприймаємо різноманітні форми матеріального світу, але жодна з них не може задовольнити розум, як і не на силі вони знищити всі турботи розуму. Таку особливу якість має тільки трансцендентна форма Господа, і того, хто хоча б раз побачив її, вже ніколи не задовольнить ніщо інше; від того часу жодна форма матеріального світу не задоволить зору людини. Коли кажуть, що Господь безформний чи безособовий, це означає, що Він не має форми, яка мала б щось спільне із матеріальною формою, і що Він не подібний до жодної з особистостей матеріального світу.
Nārada Muni mohl osobně vidět, že Pán není bez podoby. Jeho podoba je však zcela odlišná od veškerých podob, které známe z hmotného světa. Celý život se v hmotném světě setkáváme s rozličnými podobami, ale žádná z nich není taková, aby uspokojila mysl, a žádná z nich nemůže oprostit mysl od všeho nepokoje. To jsou výsadní rysy transcendentální podoby Pána. Toho, kdo jednou viděl tuto podobu, nikdy neuspokojí nic jiného — žádná podoba tohoto hmotného světa. To, že Pán je bez podoby nebo že je neosobní, znamená, že Jeho podoba není v žádném případě hmotná a že Pán není stejný jako hmotné osobnosti.
Ми, духовні істоти, мавши вічні стосунки з тією трансцендентною формою Господа, з життя в життя шукаємо її, не знаходячи задоволення у жодній з форм, які пропонує для нашої втіхи матерія. Нарада Муні побачив шукану форму, але зараз втратив її з ока і у великім хвилюванні зірвався на ноги, щоб віднайти її. Нарада Муні знайшов те, що ми прагнемо знайти з життя у життя, тому зрозуміло, що втратити знайдене було для нього великим потрясінням.
Jako duchovní bytosti, které mají s transcendentální podobou Pána věčný vztah, život za životem hledáme tuto podobu Pána, a žádná jiná podoba, dávající hmotnou útěchu, nás neuspokojí. Nārada Muni ji na okamžik zahlédl, ale když ji vzápětí zase ztratil, byl znepokojen a ihned vstal, aby ji hledal. Nārada Muni získal to, po čem toužíme život za životem, a jakmile se mu vize Pána ztratila, byl z toho jistě velice otřesen.