ВІРШ 10
Sloka 10
Текст
Verš
бгакта̄на̄м̇ ш́ам абгіпсатах̣
ануґрахам̇ манйама̄нах̣
пра̄тішт̣гам̇ діш́ам уттара̄м
bhaktānāṁ śam abhīpsataḥ
anugrahaṁ manyamānaḥ
prātiṣṭhaṁ diśam uttarām
Послівний переклад
Synonyma
тада̄ — тоді; тат — те; ахам — я; іш́асйа — Господа; бгакта̄на̄м — відданих; ш́ам — милість; абгіпсатах̣ — прагнучи; ануґрахам — особливе благословення; манйама̄нах̣ — вважаючи; пра̄тішт̣гам — вирушив; діш́ам уттара̄м — на північ.
tadā — toho času; tat — to; aham — já; īśasya — Pána; bhaktānām — oddaných; śam — milost; abhīpsataḥ — přející si; anugraham — zvláštní požehnání; manyamānaḥ — takto uvažující; prātiṣṭham — odešel; diśam uttarām — směrem na sever.
Переклад
Překlad
Я зрозумів це як особливу милість Господа, що завжди бажає добра Своїм відданим, і з цією думкою рушив на північ.
Přijal jsem tuto událost jako zvláštní milost Pána, který vždy žehná Svým oddaným, a s takovými myšlenkami jsem se vypravil směrem na sever.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: Близькі до Господа віддані у всьому вбачають Його волю, що дарує тільки благо. Те, що на погляд матеріаліста — несподіваний удар долі, вони сприймають як особливу ласку Господа. Матеріально процвітати — це перебувати в стані певного роду матеріальної гарячки, а з милости Господа жар цієї матеріальної лихоманки спадає, і поступово повертається духовне здоров’я. Матеріалісти не спроможні правильно зрозуміти цього.
Důvěrní oddaní Pána vidí na každém kroku, jak jim Pán žehná. Okamžiky, které se ze světského hlediska zdají být těžké a pohnuté, oddaný přijímá jako zvláštní milost Pána. Světská prosperita je jistý druh hmotné horečky, a milostí Pána se teplota této horečky postupně snižuje a krok za krokem přichází duchovní zdraví. Světští lidé to však nemohou pochopit.