Skip to main content

ВІРШ 8

ТЕКСТ 8

Текст

Текст

са ґо-дохана-ма̄трам̇ хі
ґр̣хешу ґр̣ха-медгіна̄м
авекшате маха̄-бга̄
ґас
тіртгі-курвам̇с тад а̄ш́рамам
са го-дохана-ма̄трам̇ хи
гр̣хешу гр̣ха-медхина̄м
авекшате маха̄-бха̄гас
тӣртхӣ-курвам̇с тад а̄ш́рамам

Послівний переклад

Пословный перевод

сах̣  —  він (Шукадева Ґосвамі); ґо-дохана-ма̄трам  —  лише поки доять корову; хі  —  напевне; ґр̣хешу  —  в дім; ґр̣ха-медгіна̄м—домогосподарів; авекшате—чекає; маха̄-бга̄ґах̣ — найщасливіший; тіртгі—проща; курван—перетворюючи; тат а̄ш́рамам  —  ту оселю.

сах̣ — он (Шукадева Госвами); го-дохана-ма̄трам — только на время доения коровы; хи — определенно; гр̣хешу — в доме; гр̣ха-медхина̄м — домохозяев; авекшате — ожидает; маха̄-бха̄гах̣ — самый счастливый; тӣртхӣ — паломничество; курван — преобразовывая; тат а̄ш́рамам — жилище.

Переклад

Перевод

Він [Шукадева Ґосвамі] зазвичай затримувався під дверима домогосподарів не довше ніж треба було, аби подоїли корову. І це він робив тільки щоб освятити їхню оселю.

Обычно он [Шукадева Госвами] задерживался у дверей домохозяев только на время, которое необходимо, чтобы подоить корову, и делал это лишь для того, чтобы освятить их жилище.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Шукадева Ґосвамі стрівся з імператором Парікшітом і виклав йому «Шрімад-Бгаґаватам». Він ніколи не затримувався в господі більш як на півгодини (коли в цьому домі доїли корови) і приймав милостиню від господаря, якому припала така удача. Він робив це для того, щоб освятити своєю благословенною присутністю їхню оселю. Отже, Шукадева Ґосвамі    —    це ідеальний проповідник, що утвердився на трансцендентному рівні. Його діяльність має бути взірцем на наслідування для тих, хто належить до зреченого стану життя і присвятив себе місії поширення Божого послання. Їм треба усвідомити, що стосунки з домогосподарями не повинні виходити за межі проповіді, і потрібні лише щоб просвітити їх у трансцендентній науці. Просити милостиню в домогосподаря слід тільки задля того, щоб освятити його дім. Той, хто належить до зреченого стану життя, не повинен зваблюватися блиском матеріального багатства якогось домогосподаря і потрапляти в залежність від мирських людей. Для людини, що живе у зреченні, це небезпечніше, ніж випити отрути чи накласти на себе руки.

Шукадева Госвами встретился с императором Парикшитом и поведал ему «Шримад-Бхагаватам». Обычно он задерживался у порога дома семейного человека не больше чем на полчаса (в то время, когда доят коров), чтобы принять милостыню от домохозяев, которым выпадала такая удача. Он делал это для того, чтобы освятить их дом своим присутствием. Таким образом, Шукадева Госвами является идеальным проповедником, находящимся на трансцендентном уровне. Тем, кто принял отречение от мира и посвятил свою жизнь проповеди послания Бога, следует на примере Шукадевы Госвами понять, что домохозяев нужно просвещать в трансцендентной науке, но помимо этого никаких других дел с ними иметь не стоит. Принимать от них милостыню нужно лишь для того, чтобы освятить их дом. Тот, кто отрекся от мира, не должен соблазняться материальным богатством домохозяина, чтобы не попасть в зависимость от мирских людей. Для того, кто ведет отреченный образ жизни, это намного опаснее, чем принять яд или совершить самоубийство.