Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.4.4

Текст

тасйа путро маха̄-йоґі
сама-др̣н̇ нірвікалпаках̣
ека̄нта-матір уннідро

ґӯд̣го мӯд̣га івейате

Послівний переклад

тасйа  —  його; путрах̣  —  син; маха̄-йоґі  —  великий відданий; сама-др̣к  —  врівноважений; нірвікалпаках̣  —  абсолютний моніст; ека̄нта-матіх̣  —  втверджений в монізмі, тобто з розумом, скерованим на єдине; уннідрах̣  —  піднявся над невіглаством; ґӯд̣гах̣  —  прихований; мӯд̣гах̣  —  недорозвинений; іва  —  наче; ійате  —  виглядає.

Переклад

Його [В’ясадеви] син був великий відданий, завжди врівноважений моніст, чий розум був зосереджений на єдинстві сущого. Він був трансцендентний до земної діяльности, але, не виявляючи себе, здавався невігласом.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Шріла Шукадева Ґосвамі був звільнена душа і завше пильнував, щоб не пійматися в пастку ілюзорної енерґії. Цю пильність чудово роз’яснено в «Бгаґавад-ґіті». Душа звільнена й душа зумовлена діють по-різному. Звільнена душа не зупиняючись йде шляхом поступу і духовних здобутків, а зумовленій душі це здається трохи не сном: вона неспроможна збагнути істинної діяльности звільненої душі. Зумовлена душа ще не прокинулась для духовної діяльности, тоді як душа звільнена    —    пробуджена. Їй діяльність зумовленої душі теж видається маренням. Може здатися, що душі, зумовлені та звільнені, перебувають на одному рівні, але насправді діяльність їхня різна: пильнують і ті, і ті, проте перші цілковито віддалися чуттєвій втісі, а другі    —    самоусвідомленню. Душа зумовлена з головою занурена в матерію, тоді як звільнену душу матерія аж ніяк не цікавить. Відсутність такої зацікавлености пояснено далі.