Skip to main content

ВІРШ 33

ТЕКСТ 33

Текст

Текст

там абгіджн̃а̄йасахаса̄
пратйуттга̄йа̄
ґатам̇ муніх̣
пӯджайа̄м а̄са відгіван
на̄радам̇ сура-пӯджітам
там абхиджн̃а̄йа сахаса̄
пратйуттха̄йа̄гатам̇ муних̣
пӯджайа̄м а̄са видхиван
на̄радам̇ сура-пӯджитам

Послівний переклад

Пословный перевод

там абгіджн̃а̄йа  —  побачивши його (Наради) щасливу появу; сахаса̄   —   зненацька; пратйуттга̄йа   —   вставши; а̄ґатам   —   який з’явився; муніх̣   —   В’ясадева; пӯджайа̄м а̄са   —   виявив шану; відгі-ват  —  з такою шаною, як до Відгі (Брахми); на̄радам   —   Нараді; сура-пӯджітам   —   що його вшановують півбоги.

там абхиджн̃а̄йа — расценив его (Нарады) появление как добрый знак; сахаса̄ — внезапное; пратйуттха̄йа — встав; а̄гатам — появился у; муних̣ — Вьясадева; пӯджайа̄м а̄са — оказал почтение; видхи-ват — то же почтение, какое он оказал бы Видхи (Брахме); на̄радам — Нараде; сура-пӯджитам — которому поклоняются полубоги.

Переклад

Перевод

На благословенну появу Шрі Наради Шрі В’ясадева підвівся і вшанував його так само благоговійно, як вшановував би Брахмаджі, самого творця.

При появлении Шри Нарады, которое было добрым знаком, Шри Вьясадева почтительно поднялся и склонился перед ним с таким благоговением, с каким поклонился бы Брахмаджи, творцу Вселенной.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Відгі вказує на Брахму, першостворену живу істоту. Він є водночас і перший, хто вивчав Веди, і перший, хто вчив ведичної науки. Він отримав Веди од Шрі Крішни й першого навчив Нараду. Отже, Нарада є другий ачар’я в низці духовної учнівської послідовности. Він є представник Брахми, і тому його вшановують так само, як Брахму, батька всіх відгі (правил); так само вшановують і всіх дальших учнів з учнівської послідовности, бо вони є представники відначального духовного вчителя.

Слово видхи означает Брахму, первое из сотворенных живых существ. Он — первый ученик и первый учитель ведического знания. Он получил его от Шри Кришны, и первым, кому он передал его, был Нарада. Таким образом, Нарада является вторым ачарьей в цепи духовной ученической преемственности. Он — представитель Брахмы, поэтому его почитают так же, как самого Брахму, отца всех видхи (предписаний). И всех других учеников в цепи ученической преемственности, являющихся представителями первого духовного учителя, также почитают наравне с ним.

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до четвертої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «З’явлення Шрі Наради».

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Явление Шри Нарады».