ВІРШ 33
Sloka 33
Текст
Verš
пратйуттга̄йа̄ґатам̇ муніх̣
пӯджайа̄м а̄са відгіван
на̄радам̇ сура-пӯджітам
pratyutthāyāgataṁ muniḥ
pūjayām āsa vidhivan
nāradaṁ sura-pūjitam
Послівний переклад
Synonyma
там абгіджн̃а̄йа — побачивши його (Наради) щасливу появу; сахаса̄ — зненацька; пратйуттга̄йа — вставши; а̄ґатам — який з’явився; муніх̣ — В’ясадева; пӯджайа̄м а̄са — виявив шану; відгі-ват — з такою шаною, як до Відгі (Брахми); на̄радам — Нараді; сура-пӯджітам — що його вшановують півбоги.
Переклад
Překlad
На благословенну появу Шрі Наради Шрі В’ясадева підвівся і вшанував його так само благоговійно, як вшановував би Брахмаджі, самого творця.
Ve šťastném okamžiku příchodu Śrī Nārady Śrī Vyāsadeva zdvořile povstal a uctíval ho se stejnou úctou, jaká se vzdává stvořiteli Brahmovi.
Коментар
Význam
ПОЯСНЕННЯ: Відгі вказує на Брахму, першостворену живу істоту. Він є водночас і перший, хто вивчав Веди, і перший, хто вчив ведичної науки. Він отримав Веди од Шрі Крішни й першого навчив Нараду. Отже, Нарада є другий ачар’я в низці духовної учнівської послідовности. Він є представник Брахми, і тому його вшановують так само, як Брахму, батька всіх відгі (правил); так само вшановують і всіх дальших учнів з учнівської послідовности, бо вони є представники відначального духовного вчителя.
Vidhi znamená Brahmā, první stvořená živá bytost. Brahmā je prvotním studentem a současně také prvním učitelem Ved. Naučil se jim od Śrī Kṛṣṇy a pak je jako prvního naučil Nāradu. To znamená, že Nārada je druhý ācārya v duchovní učednické posloupnosti. Je zástupcem Brahmy a z toho důvodu se mu prokazuje stejná úcta jako Brahmovi, který je otcem všech vidhi (zásad). Podobným způsobem jsou jako zástupci původního duchovního mistra uctíváni i ostatní učedníci v posloupnosti.
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до четвертої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «З’явлення Шрі Наради».
Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke čtvrté kapitole prvního zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané “Příchod Śrī Nārady”.